Страница:L. N. Tolstoy. All in 90 volumes. Volume 86.pdf/233

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница не была вычитана

 Файл:B00001754.png
3.
Чертежи Толстого в письме к В. Г. Черткову от 28 февраля 1889 года.

оглянувшись назадъ) приближать меня къ Богу, а отъ 2-го будутъ страдать другіе, и они и я — мы все дальше и дальше будемъ уходить отъ Него. Вотъ такъ дума[лъ]. Оно какъ будто старое, но мнѣ б[ыло] ново. Пишу, разумеется, ко всѣмъ вамъ и къ Галѣ и Ивану Иван[овичу],16 к[отораго] очень полюбилъ, и къ Ник[олаю] Дм[итріевичу].17

Л. Т.

Полностью публикуется впервые. Напечатан большой отрывок с пропусками отдельных слов и изменениями в журнале «Искусство и печатное дело» 1910, 12, стр. 515—516. На подлиннике надпись черным карандашом, рукой Черткова: «М. 2 Марта № 215». В Дневнике Толстого имеются относящиеся к этому письму, записи: от 27 февраля 1889 г.: «2-е думал: о том, что есть компромисс, напишу об этом Черткову» и от 28 февраля 1889 г.: «Да, написал письмо Черткову». Таким образом дата, проставленная Чертковым, вероятно, обозначает день получения этого письма.

Толстой отвечает отчасти на письмо Черткова от 20 февраля, в котором Чертков сообщает Толстому, что послал ему книгу Арнольда. Вместе с тем Толстой высказывает мысли о компромиссе, связанные с письмами Черткова от 9—13 февраля (см. прим. к письму № 215) от 17 февраля 1889 г., и с письмом, датируемым А. К. Чертковой «около 15 февраля 1889 г.», в котором Чертков писал о возникшем у него в это время намерении прекратить расходы на издательство «Посредник»: «Я порешил прекратить с своей стороны денежные расходы на «Посредник», так как здесь материальная нужда большая, и я перевожу всё мое отношение к деньгам на то, чтобы самому по мере сил меньше тратить. Всё остальное переходит прямо в распоряжение моего нового друга Чистякова, который, по мере умения, возвращает эти деньги нуждающимся местным крестьянам. Пока я лучшего сообразить не умею по совести и разуму. Дальше видно будет...»

1 Чертков писал Толстому в письме от 20 февраля, что посылает ему книгу Арнольда, не указывая, однако, кого он имеет в виду: Э. Арнольда, автора книги о Будде («The Light of Asia») или М. Арнольда, автора книги «Literature and dogma». Судя по контексту письма Черткова, сообщающего о том, что он получил от Барыковой книгу Арнольда одновременно с рукописью Барыковой о Будде (см. прим. к письму № 214 от 13 февраля 1889 г.) и что посылает то и другое Толстому на тот случай, если он будет продолжать работу о Будде, надо думать, что речь идет о книге Эдв. Арнольда «The Light of Asia». Имеющиеся в Дневнике Толстого от 20 и 24 февраля записи о чтении М. Арнольда, можно объяснить простым совпадением.

2 Написано слово: мы, зачеркнутое сухим пером.

3 После слова: то написано, наполовину зачеркнутое слово: она.

4 Написано: добрым. Исправляется по смыслу, так как, очевидно, произошла перестановка слов.

5 Написано: дурным. Исправляется по смыслу.

217