Страница:L. N. Tolstoy. All in 90 volumes. Volume 87.pdf/67

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница не была вычитана

хотя и имеющие в основе не христианское, а скорее языческое, платоновское миросозерцание, настолько новы и интересны и так очевидно показывают неразумие установившейся распущенности, как в холостой, так и в женатой жизни нашего общества, что мне хочется поделиться этими мыслями с читателями» (см. т. 27).

2 Толстой имеет в виду оттиск с клише картины В. М. Максимова «Семейный раздел в крестьянском быту», находящейся в Третьяковской галлерее. Оттиск был послан Толстому Чертковым при письме от 11 октября 1890 г. В. М. Максимов бесплатно предоставил издательству «Посредник» право на издание этой картины. Репродукция вошла в серию больших картин, издававшихся «Посредником» в 1891—92 гг. в цинкографическом воспроизведении. Картина была издана «Посредником», так как соображения Толстого о неверном изображении обычаев раздела, правильные в отношении Тульской губернии и некоторых иных местностей по мнению Черткова, не могли быть отнесены к другим губерниям, в которых раздел совершался несколько иначе.

3 Рассказ Гюи де Мопассана «Le port», переведенный А. М. Новиковым и переработанный Толстым (см. т. 27). Впервые напечатан в газете «Новое время», 1891 г., № 5366 от 5 февраля, под названием «Франсуаза», с подзаголовком «Рассказ по Мопассану». В 1905 г. издан «Посредником» под заглавием «Сестры» и под этим же заглавием включен в «Круг чтения».

Гюи де Мопассан (1850—1893), — французский писатель, беллетрист, художественный талант которого высоко ценился Толстым, написавшим в 1894 г. предисловие к его произведениям (см. т. 30).

На это письмо Чертков отвечал бездатным письмом, относящимся к концу октября, в котором писал: «Дорогой друг Лев Николаевич, вчера я получил от вас две посылки с статьею о половых сношениях и об охоте. А раньше того получил два письмеца. — Не знаю, как и благодарить вас за исправление моей статьи. Помимо того, что она выиграла в цельности и потому в убедительности, поправки ваши очень дороги для меня лично, как указание того, чтò хорошо и нехорошо при выражении своих мыслей. Я был тронут почти до умиления, увидев, сколько труда вы положили на исправление этой статьи, и как вы начали было сами переписывать ее. Вы этим на деле подтверждаете то, чтò не раз говорили, но чтò нельзя слишком часто нам напоминать, — что следует от души отдаваться всякой задаче, которая напрашивается в настоящем, не пытаясь взвешивать ее относительную значительность. И в этом смысле ваше отношение к чужой рукописи ничтожного значения в сравнении с тем, над чем теперь работает ваша мысль, останется живым примером для других. — Впрочем вспоминаю, что вы не любите, когда вас хвалят»... Далее Чертков писал о присланной ему статье «Об отношениях между полами»: «Статья эта очень, очень убедительна и сильна во всех отношениях. Ей действительно необходимо дать возможно большее распространение, и для этой цели я прошу у вас позволения послать ее Суворину для помещения в «Новом времени». Во всяком другом издании, хотя бы в «Неделе», ее сначала непременно покажут цензуре тем более, что о «Крейцеровой сонате» одно время было даже запрещено упоминать, и почти наверное затормозили

52