Стр. 24, строка 28.
Вместо: поскорее — в Р. В., в I и II изд. 68 г.: полнее.
Стр. 24, строка 30.
Слов: да не хотите ли перейти к тому столу? повторила Анна Павловна.
Contrat social, с кроткою улыбкой сказал виконт, — нет в Р. В.
Стр. 24, строка 33.
Вместо: Я говорю про идеи, — в Р. В.: Когда явился Наполеон, революция уже сделала свое время, и нация сама отдалась ему в руки. Но он понял идеи революции и сделался их представителем.
Стр. 25, строка 9.
Вместо: Бонапарте уничтожил ее. — в Р. В. и в I изд. 68 г.: уничтожает ее.
Стр. 25, строка 10.
Вместо: с улыбкой посматривал то на Пьера, то на виконта, то на хозяйку. — в Р. В.: с веселою улыбкой посматривал то на мсье Пьера, то на виконта, то на хозяйку, и видимо утешался этим неожиданным и неприличным эпизодом.
Стр. 25, строка 21.
Вместо: как monsieur объясняет — в изд. 73 г.: как объяснить
Стр. 25, строка 24.
Вместо: сказала маленькая княгиня, — в Р. В.: туда же сказала маленькая княгиня,
Стр. 25, строка 25.
Вместо: пожала плечами: — в Р. В. и в I изд. 68 г.: пожала плечиками.
Стр. 25, строка 28.
Вместо: и улыбнулся — в Р. В.: улыбнулся и улыбкой открыл неправильные черные зубы.
Стр. 25, строка 29.
Вместо: такая, как — в P. В., I и II изд. 68 г.: такая, какая
Стр. 25, строка 29.
Вместо: сливающаяся (взято по Р. В., I и II изд. 68 г.) — в изд. 73 г. явная ошибка: не сливающаяся искажающая смысл фразы.
Стр. 26, строка 1.
Вместо: сказал князь Андрей: — в Р. В.: отозвался голос князя Андрея.
Стр. 26, строка 5.
Вместо: подхватил Пьер, обрадованный выступавшею ему подмогой.