Стр. 214, строка 12.
Вместо: Солдат, на которого — в Р. В.: Солдат, на кого
Стр. 214, строка 16.
Вместо: подстрекал ротный командир, — в Р. В.: с наивно радостным и степенным лицом подстрекал Брыков,
Стр. 214, строка 23.
Вместо: Долохов доказывал кончая: а били французов. — в Р. В.: Долохов, как и всегда, говорил с излишним и несколько напыщенным жаром. Он доказывал, что русские не сдались, а отступали. А где захотели стоять, там разбили французов, как под Кремсом.
Стр. 214, строка 31.
Слов: сказал Долохов. — нет в Р. В.
Стр. 214, строка 39.
Вместо (в сноске): Сувара, — в Р. В.: Савара.
Стр. 214, строка 39.
Вместо (в сноске): как и другим... — в Р. В., в I и II изд. 68 г.: да и другим.
Стр. 215, строка 5.
Слов: вашего императора! — нет в Р. В.
Стр. 215, строка 13.
Вместо: Кари кончая: каскá, — в Р. В.: — Кари, мала, мусю, паскавили, мутер, каскà, мушить.
Стр. 215, строка 24.
Вместо: XVI — в Р. В.: XVII — в I изд. 68 г.: XLV. — изд. 73 г.: XLI.
Ч. III, гл. XVI.
Стр. 215, строка 24.
XVI глава — в Р. В. XVII начинается словами; Eh bien! сказал сам себе князь Андрей: — le православное воинство n’est pas déjà tellement mauvais. Il n’a pas trop mauvaise mine... Mais du tout, du tout».[1]
Стр. 215, строка 27.
После слов: штаб-офицера, — в Р. В.: сопровождавшего его,
Стр. 216, строка 17.
Вместо: легко могли — в Р. В.: могли
Стр. 216, строка 17.
Вместо: с обеих сторон, — в Р. В.: с обеих сторон и атаковать; в центре,
- ↑ Православное воинство вовсе не так плохо. Оно смотрит не совсем дурно. Вовсе нет, вовсе нет