Такъ что позы и движенья
На can-can сбиваясь, сильно
Grand' Chaumière напоминаютъ,
Возбуждая смѣхъ въ народѣ.
25 Иногда вожатый строгій,
На цѣпи державшій пару,
Обращалъ свое вниманье
На безнравственную пляску,
И тогда кнутомъ тяжелымъ
30 Укрощалъ ея порывы, —
Мумма черная ревѣла
Такъ, что стонъ стоялъ въ ущельѣ.
У вожатаго на шляпѣ
Шесть мадоннъ, для охраненья
35 Головы его отъ пули
И отъ разныхъ насѣкомыхъ.
На плечо его надѣто
Шерстяное одѣяло,
Замѣняя альмавиву
40 И скрывая пистолеты.
Онъ сначала былъ монахомъ,
Занялся потомъ разбоемъ,
А потомъ, служа Карлосу,
Сталъ и грабить, и молиться.
45 Но Карлосъ съ своей дружиной
Принуждень былъ удалиться,
Разбѣжавшись паладины
Ремесло рѣшились выбрать:
Самъ Шнапханскій сталъ поэтомъ,
50 А гидальго нашъ почтенный
Сталъ водить по всѣмъ базарамъ
Атта Тролля и супругу.
Онъ плясать ихъ принуждаетъ.
Въ Котерэ, передъ народомъ,
55 На базарѣ многолюдномъ,
Атта Тролль въ оковахъ пляшетъ.
Страница:Russkoe slovo 1860 12.pdf/118
Эта страница была вычитана
2
РУССКОЕ СЛОВО