1555 Огневыхъ коней стегая,
Фебъ на солнечной пролеткѣ
Совершилъ до половины
Путешествіе по небу.
Я межъ тѣмъ смотрѣлъ на пляски
1560 Привидѣній и медвѣдей,
Образующихъ собою
Прихотливые узоры.
Былъ ужъ полдень. Я проснулся,
Совершенно одинокій.
1565 И хозяйка, и Ласкаро
Рано вышли на охоту.
Дома мопсъ одинъ остался.
Онъ стоялъ передъ плитою
И мѣшалъ желѣзный ложкой
1570 Въ кипятившейся кострюлѣ.
Мопсъ отлично дрессированъ:
Если супъ перекипаетъ,
Онъ замѣшиваетъ ложкой
И съ горшка снимаетъ пѣну.
1575 Неужли я околдованъ?
Иль въ умѣ злой бредъ вечерній?
Я ушамъ не смѣю вѣрить:
Мопсъ ведетъ съ собою рѣчи.
Говоритъ онъ по-нѣмецки
1580 Съ отпечаткой швабской рѣчи,
Потерявшись въ размышленьяхъ,
Онъ мечтательно бормочетъ:
«Бѣдный швабскій стихотворецъ!
Я печально изнываю
1585 На чужбинѣ въ видѣ мопса
Въ услуженьи у колдуньи!
Страница:Russkoe slovo 1860 12.pdf/163
Эта страница была вычитана
47
АТТА ТРОЛЛЬ
ГЛАВА XXII.