Страница:Sovremennik 1836 02.pdf/152

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница была вычитана
154
Современникъ № 2.


сокомъ травы ассасы, отъ которой и получили названіе Ассасиновъ, и переносилъ сонныхъ въ очаровательный садъ, гдѣ посреди чувственныхъ наслажденій принимали они его, кровавыя велѣнія, и мечтая быть въ раю, слѣпо ихъ исполняли. Имени Ассасиновъ трепетали крестоносные владѣтели, и столь глубоко вкоренился страхъ сей, что самое ихъ имя обратилось въ глаголъ на языкѣ Франковъ, выражающій, убійство. Отецъ графа Триполійскаго, Раймундъ, былъ убитъ ими въ храмѣ, и я позволилъ себѣ, для полноты картины, обратить на еына опасность, коей не избѣжалъ отецъ.

Другое лице, Дервишъ, является въ видѣ того грознаго предопредѣленія, предъ коимъ смиряются Мусульмане. Чуждый всему ходу драмы, поетъ онъ въ началѣ и въ концѣ ея отвлеченные стихи изъ Корана, которыхъ строфы слышатся въ громѣ падающаго царства. Но шлемъ Раймунда, несомый имъ на копьѣ, дико выдвигаетъ его напередъ картины разрушенія, какъ бы самый мечь Саладина, поразившій царство.

30 Ноября
1833 года.

Здѣсь прилагаются нѣкоторые отрывки изъ четвертаго и пятаго дѣйствія Битвы при Тиверіадѣ.