Страница:Sovremennik 1836 02.pdf/275

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница была вычитана


277
Поэма Э. Кине.


Смѣшно, потому что не вѣрно. Стихи сами по себѣ не дурны. Герою фантастическому можно бы допустить коршуна и кровь на мѣсто чернилъ; но когда идетъ дѣло о Наполеонѣ, то выйдетъ каррикатура. Въ Наполеонѣ нечего преувеличивать и усиливать природу: представьте просто и вѣрно, какъ Наполеонъ, на разсвѣтѣ, послѣ побѣды, пишетъ къ женѣ своей, — тутъ будетъ поэзія, потому что фактъ поэтическій; а здѣсь ея нѣтъ. Къ чему дѣлать изъ Наполеона какого-то чернокнижника? Кровью не удивишь ни его, ни тѣхъ, которые знали его. Кровь у него была, по несчатью, не фигура риторическая! Къ тому же Наполеонъ имѣлъ и въ литтературѣ и въ искусствѣ удивительную вѣрность чувства и вкуса: извѣстны совѣты, которые онъ давалъ Тальмѣ, требуя отъ него болѣе простоты и критикуя игру его въ ролѣ Нерона въ сценѣ съ Агриппиною. «И Неронъ дома у себя» — замѣчалъ онъ ему: — «говорилъ безъ сомнѣнія за-просто, какъ я теперь говорю съ вами; а вы всегда хотите выказывать въ немъ Царя, драпируете его царскою мантіею и заставляете говорить его какъ будто предъ народомъ, или въ совѣтѣ владыкъ».

Описываетъ ли поэтъ Летицію, посмотрите куда его бросаетъ: какъ будто сила и поэзія не въ сходствѣ, а сходство не въ дѣйствительности!

Есoutez! je vois dans la plaine
Une couре d'albatre pleine;
Non, c'est une vignе en son clos,
Un aigle et son рetit éclos.