ИНТЕРНАЦІОНАЛЬНО-РУССКІЙ СЛОВАРЬ. — vortˌarˌo por Rusˌoˌj.
ВСЕ, что написано на интернаціональномъ языкѣ, можно понимать съ помощью этого словаря. Слова, составляющія вмѣстѣ одно понятіе, пишутся вмѣстѣ, но отдѣляются другъ отъ друга черточкой; такъ, напримѣръ, слово fratˌinˌo, составляя одно понятіе, сложено изъ трехъ словъ, изъ которыхъ каждое надо искать отдѣльно.
A (А).
a означаетъ прилагательное; напр. hom человѣкъ — homˌa человѣческій.
acid кислый
aĉet купить
ad означаетъ продолжительность дѣйствія; напр. ir идти — irˌad ходить;
danc танецъ — dancˌad танцеваніе
adiaŭ прощай
aer воздухъ
afer дѣло
agl орелъ
agrabl пріятный
aĝ вѣкъ, возрастъ
ajn бы ни; напр. kiu кто — kiu ajn кто бы ни
aĵ нѣчто съ даннымъ качествомъ или изъ даннаго матеріала; напр. mol мягкій — molˌaĵ мякоть; frukt плодъ — fruktˌaĵ нѣчто приготовленное изъ плодовъ
akompan сопровождать
akr острый
akv вода
al къ; замѣняетъ также дательный падежъ
ali иной
almenaŭ по крайней мѣрѣ
alt высокій
alumet спичка
am любить
amas куча, толпа
amik другъ
an членъ, житель, приверженец; напр. regn государство — regnˌan — гражданинъ; Varsoviˌan Варшавянинъ
angul уголъ
anĝel ангелъ
anim душа
ankaŭ также
ankoraŭ ещё
anstataŭ вмѣсто
ant означаетъ причастіе настоящаго времени дѣйств. залога
antaŭ предъ
apart особый
aparten принадлежать
apenaŭ едва
apud при, возлѣ
ar собраніе данных предметовъ; напр: arb дерево — arbˌar лѣсъ; ŝtup ступень — ŝtupˌar лѣстница
arb дерево
arĝent серебро
as означаетъ настоящее время глагола
at означает причастіе настоящаго времени страдательнаго залога
atend ждать
aŭ или
aŭd слышать
aŭskult слушать
aŭtun осень
av дѣдъ
avar скупой
azen оселъ
B (Б).
babil болтать
bak печь, испекать
bala мести, заметать
balanc качать
baldaŭ скоро, сейчасъ
ban купать
bapt крестить
bar заграждать
barb борода
barel бочка
baston палка
bat бить
batal сражаться
bedaŭr жалѣть
bel красивый
ben благословлять
benk скамья
best животное
bezon нуждаться
bier пиво
bind переплетать
bird птица
blank бѣлый
blov дуть
blu синій
bo пріобрѣтенный бракомъ (своимъ или чужимъ); напр. patr отецъ — boˌpatr тесть, свекоръ; frat братъ — boˌfrat шуринъ, зять, деверь
boj лаять
bol кипѣть
bon хорошій
bord берегъ
bot сапогъ
botel бутылка
bov быкъ
branĉ вѣтвь
brand водка
bril блистать
bros щетка
bru шумѣть
brul горѣть
brust грудь
buŝ ротъ
buter масло (коровье).
buton пуговица
C (Ц).
cel цѣлиться
cent сто
cert вѣрный, извѣстный
ceter прочій
cigar сигара
cigared папироса
citron лимонъ
Ĉ (Ч).
ĉagren причинять досаду
ĉambr комната
ĉap шапка
ĉapel шляпа
ĉar ибо, такъ какъ
ĉe у, при
ĉemiz сорочка
ĉen цѣпь
ĉeriz вишня
ĉerk гробъ
ĉes переставать
ĉeval конь
ĉi ближайшее указаніе; напр. tiu тотъ — tiu ĉi этотъ; tie тамъ — tie ĉi здѣсь
ĉia всякій, всяческій
ĉian всегда
ĉie повсюду
ĉiel небо
ĉio все
ĉirkaŭ около, кругомъ
ĉiu всякій, каждый; ĉiuˌj всѣ
ĉj приставленное къ первымъ 2—5 буквамъ имени собственнаго мужескаго пола, превращаетъ его въ ласкательное; напримѣръ: Miĥael — Miˌĉj; Aleksandr — Aleˌĉj
ĉu ли, развѣ
D (Д).
da (послѣ словъ, означающихъ мѣру, вѣсъ и т. п.) замѣняетъ родительный падежъ, напр: kilogramˌo da viandˌo килограмъ мяса; glasˌo da teˌo стаканъ чаю
danc танцовать
danĝer опасность
dank благодарить
daŭr продолжаться
de отъ; замѣняетъ также родительный падежъ
decid рѣшать
defend защищать
dek десять
dekstr правый
demand спрашивать
dens густой
dent зубъ
detru разрушать
dev долженствовать
dezert пустыня
dezir желать
Di Богъ
dik толстый
diligent прилежный
dimanĉ воскресенье
dir сказать
dis раз‐; напр: ŝir рвать — disˌŝir разрывать; kur бѣгать — disˌkur разбѣгаться
disput спорить
divid дѣлить
dolĉ сладкій
dolor болѣть, причинять боль
dom домъ
don дать
donac дарить
dorm спать
dors спина
du два
dum пока, между тѣмъ какъ
E (Э).
e окончаніе нарѣчія; напр. bonˌe хорошо
eben ровный
ebl возможный
ec качество или состояніе какъ особое понятіе; наприм: bon добрый — bonˌec доброта; virˌin женщина — virˌinˌec женственность
eĉ даже
eduk воспитывать
edz супругъ
efektiv дѣйствительный
eg означаетъ увеличеніе или усиленіе степени; напр. man рука — manˌeg ручище; varm теплый varmˌeg горячій
egal одинаковый
ej мѣсто для…; напр: kuir варить — kuirˌej кухня; preĝ молиться — preĝˌej церковь
ek начало или мгновенность; напр: kant пѣть — ekˌkant запѣть kri кричать — ekˌkri вскрикнуть
eks бывшій, отставной
ekster внѣ
ekzempl примѣръ
el изъ
elekt выбирать
em склонный, имѣю‐; щій привычку; нпр
babil болтать — babilˌem болтливый
en въ
enu скучать
envi завидовать
er отдѣльная единица; напр. sabl песокъ — sablˌer песчинка
erar ошибаться
escept исключать
esper надѣяться
esprim выражать
est быть
estim уважать
esting гасить
estr начальникъ; напр: ŝip корабль — ŝipˌestr капитанъ
et означаетъ уменьшеніе или ослабленіе степени; напр: mur стѣна — murˌet стѣнка; rid смѣяться — ridˌet улыбаться
etaĝ этажъ
etern вѣчный
F (Ф).
facil легкій
faden нитка
fajf свистать
fajr огонь
fal падать
fald складывать (въ складки)
famili семейство
far дѣлать; farˌiĝ дѣлаться
fart поживать
feliĉ счастливый
fend раскалывать
fenestr окно
fer желѣзо
ferm запирать
fest праздновать
fianĉ женихъ
fidel вѣрный
fier гордый
fil сынъ
fin кончать
fingr палецъ
firm плотный
fiŝ рыба
flank сторона
flar нюхать
flav желтый
flor цвѣтокъ
flu течь
flug летать
fluid жидкій
foj разъ
fojn сѣно
foli листъ
fond основывать
font источникъ
for прочь
forges забывать
forĝ ковать
fork вилы, вилка
forn печь, печка
fort сильный
fos копать
frap стучать, ударять
frat братъ
fraŭl холостой господинъ
freŝ свежій
fromaĝ сыръ
frost морозъ
frot тереть
fru рано
frukt плодъ
frunt лобъ
fulm молнія
fum дымъ
fund дно
G (Г).
gaj веселый
gajn выигрывать
gant перчатка
gard стеречь, беречь
gast гость
ge обоего пола; напр: patr отецъ — geˌpatrˌoˌj родители; mastr хозяинъ — geˌmastrˌoˌj хозяинъ съ хозяйкой
genu колѣно
glaci ледъ
glas стаканъ
glat гладкій
glav мечъ
glit скользить
glor славить
glut глотать
gorĝ горло
grand большой
gras жиръ
grat царапать
gratul поздравлять
grav важный
griz сѣрый, сѣдой
gust вкусъ
gut капать; gutˌo капля
Ĝ (Дж).
ĝarden садъ
ĝem стонать
ĝentil вѣжливый
ĝi оно, это
ĝis до
ĝoj радоваться
H (Г, Х).
ha! а! ахъ!
hajl градъ
haladz угаръ
halt останавливаться
har волосъ
haring селедка
haŭt кожа
hav имѣть
hejt топить (печку)
help помогать
herb трава
hered наслѣдовать
hieraŭ вчера
ho! о! охъ!
hodiaŭ сегодня
hom человѣкъ
honest честный
hont стыдиться
hor часъ
horloĝ часы
hotel гостинница
humil покорный
hund собака
I (И).
i означаетъ неопредѣленное наклоненіе глагола; напр: laŭdˌi хвалить
ia какой нибудь
ial почему нибудь
ian когда нибудь
id дитя, потомокъ; напр: bov быкъ — bovˌid теленокъ; Iz‐ rael Израиль — Izra‐ elˌid Израильтянинъ
ie гдѣ нибудь
iel как нибудь
ies чей нибудь
ig дѣлать чѣмъ нибудь; заставить дѣлать; напр. pur чистый — purˌig чистить; brul горѣть — brulˌig жечь
iĝ дѣлаться чѣмъ нибудь; заставить себя. . наприм: pal блѣдный — palˌiĝ блѣднѣть; sid сидѣть — sidˌiĝ сѣсть
il орудіе для… Напр: tond стричь — tondˌil ножницы; paf стрѣлять — pafˌil ружье
ili они, онѣ
in женскій полъ; напр: patr отецъ — patrˌin мать; fianĉ женихъ — fianĉˌin невѣста
ind достойный
infan дитя
ing вещь въ которую вставляется, всаживается… напр: kan‐ del свѣча — kandelˌ‐ ing подсвѣчникъ; plum перо — plumˌing ручка для перьевъ
ink чернила
instru учить
insul островъ
insult ругать
int означаетъ причастіе прошедшаго времени дѣйствит. залога
intenc намѣреваться
inter между
intern внутри
invit приглашать
io что нибудь
iom сколько нибудь
ir идти
is означаетъ прошедшее время
ist занимающійся; напр. bot сапогъ — botˌist сапожникъ; mar море — marˌist морякъ
it означаетъ причастіе прошедш. времени страдат. залога
iu кто‐нибудь
J (Й).
j означаетъ множественное число
ja вѣдь
jam уже
jar годъ
je можетъ быть переведено различными предлогами
jen вотъ; jen—jen то—то
jes да
ju—des чѣмъ—тѣмъ
juĝ судить
jun молодой
just справедливый
Ĵ (Ж).
ĵaŭd четвергъ
ĵet бросать
ĵur божиться
K (К).
kaf кофе
kaj и
kajer тетрадь
kaldron котелъ
kaleŝ коляска
kalkul считать
kamen каминъ
kamp поле
kanap диванъ
kandel свѣча
kant пѣть
kap голова
kapt ловить
kar дорогой
karb уголь
kares ласкать
kaŝ прятать
kat котъ
kaŭz причинять
ke что, чтобы
kelk нѣкоторый
kest ящикъ
kia какой
kial почему
kian когда
kie гдѣ
kiel какъ
kies чей
kio что
kiom сколько
kis цѣловать
kiu кто, который
klar ясный
knab мальчикъ
kok петухъ
kol шея
koleg товарищъ
kolekt собирать
koler сердиться
kolon столбъ
kolor цвѣтъ
komb чесать
komenc начинать
komerc торговать
kompat сострадать
kompren понимать
kon знать (быть знакомымъ)
kondiĉ условие
konduk вести
konfes признавать
konsent соглашаться
konsil советовать
konsol утешать
konstant постоянный
konstru строить
kontent довольный
kontraŭ противъ
konven приличествовать
kor сердце
korn рогъ
koron вѣнецъ
korp тѣло
kort дворъ
kost стоить
kovr закрывать
kraĉ плевать
krajon карандашъ
kravat галстукъ
kre создавать
kred верить
kresk расти
kret мел
kri кричать
kruc крестъ
kudr шить
kuir варить
kuler ложка
kulp виноватый
kun съ; kunˌe вмѣсте
kupr мѣдь
kur бѣгать
kurac лѣчить
kuraĝ смѣлый
kurten занавесъ
kusen подушка
kuŝ лежать
kutim привыкать
kuz двоюродный братъ
kvankam хотя
kvar четыре
kvin пять
l’ | членъ опредѣленный; по русски не переводится | |
la |
labor работать
lac усталый
ИНТЕРНАЦИОНАЛЬНО-РУССКИЙ СЛОВАРЬ. — vortˌarˌo por Rusˌoˌj.
ВСЁ, что написано на интернациональном языке, можно понимать с помощью этого словаря. Слова, составляющие вместе одно понятие, пишутся вместе, но отделяются друг от друга чёрточкой; так, например, слово fratˌinˌo, составляя одно понятие, сложено из трёх слов, из которых каждое надо искать отдельно.
A (А).
a означает прилагательное; напр. hom человек — homˌa человеческий.
acid кислый
aĉet купить
ad означает продолжительность действия; напр. ir идти — irˌad ходить;
danc танец — dancˌad танцевание
adiaŭ прощай
aer воздух
afer дело
agl орел
agrabl приятный
aĝ век, возраст
ajn бы ни; напр. kiu кто — kiu ajn кто бы ни
aĵ нечто с данным качеством или из данного материала; напр. mol мягкий — molˌaĵ мякоть; frukt плод — fruktˌaĵ нечто приготовленное из плодов
akompan сопровождать
akr острый
akv вода
al к; заменяет также дательный падеж
ali иной
almenaŭ по крайней мере
alt высокий
alumet спичка
am любить
amas куча, толпа
amik друг
an член, житель, приверженец; напр. regn государство — regnˌan — гражданин; Varsoviˌan Варшавянин
angul угол
anĝel ангел
anim душа
ankaŭ также
ankoraŭ ещё
anstataŭ вместо
ant означает причастие настоящего времени действ. залога
antaŭ пред
apart особый
aparten принадлежать
apenaŭ едва
apud при, возле
ar собрание данных предметов; напр: arb дерево — arbˌar лес; ŝtup ступень — ŝtupˌar лестница
arb дерево
arĝent серебро
as означает настоящее время глагола
at означает причастие настоящего времени страдательного залога
atend ждать
aŭ или
aŭd слышать
aŭskult слушать
aŭtun осень
av дед
avar скупой
azen осёл
B (Б).
babil болтать
bak печь, испекать
bala мести, заметать
balanc качать
baldaŭ скоро, сейчас
ban купать
bapt крестить
bar заграждать
barb борода
barel бочка
baston палка
bat бить
batal сражаться
bedaŭr жалеть
bel красивый
ben благословлять
benk скамья
best животное
bezon нуждаться
bier пиво
bind переплетать
bird птица
blank белый
blov дуть
blu синий
bo приобретенный браком (своим или чужим); напр. patr отец — boˌpatr тесть, свекор; frat брат — boˌfrat шурин, зять, деверь
boj лаять
bol кипеть
bon хороший
bord берег
bot сапог
botel бутылка
bov бык
branĉ ветвь
brand водка
bril блистать
bros щётка
bru шуметь
brul гореть
brust грудь
buŝ рот
buter масло (коровье)
buton пуговица
C (Ц).
cel целиться
cent сто
cert верный, известный
ceter прочий
cigar сигара
cigared папироса
citron лимон
Ĉ (Ч).
ĉagren причинять досаду
ĉambr комната
ĉap шапка
ĉapel шляпа
ĉar ибо, так как
ĉe у, при
ĉemiz сорочка
ĉen цепь
ĉeriz вишня
ĉerk гроб
ĉes переставать
ĉeval конь
ĉi ближайшее указание; напр. tiu тот — tiu ĉi этот; tie там — tie ĉi здесь
ĉia всякий, всяческий
ĉian всегда
ĉie повсюду
ĉiel небо
ĉio всё
ĉirkaŭ около, кругом
ĉiu всякий, каждый; ĉiuˌj все
ĉj приставленное к первым 2—5 буквам имени собственного мужеского пола, превращает его в ласкательное; например: Miĥael — Miˌĉj; Aleksandr — Aleˌĉj
ĉu ли, разве
D (Д).
da (после слов, означающих меру, вес и т. п.) заменяет родительный падеж, напр: kilogramˌo da viandˌo килограм мяса; glasˌo da teˌo стакан чаю
danc танцевать
danĝer опасность
dank благодарить
daŭr продолжаться
de от; заменяет также родительный падеж
decid решать
defend защищать
dek десять
dekstr правый
demand спрашивать
dens густой
dent зуб
detru разрушать
dev долженствовать
dezert пустыня
dezir желать
Di Бог
dik толстый
diligent прилежный
dimanĉ воскресенье
dir сказать
dis раз‐; напр: ŝir рвать — disˌŝir разрывать; kur бегать — disˌkur разбегаться
disput спорить
divid делить
dolĉ сладкий
dolor болеть, причинять боль
dom дом
don дать
donac дарить
dorm спать
dors спина
du два
dum пока, между тем как
E (Э).
e окончание наречия; напр. bonˌe хорошо
eben ровный
ebl возможный
ec качество или состояние как особое понятие; наприм: bon добрый — bonˌec доброта; virˌin женщина — virˌinˌec женственность
eĉ даже
eduk воспитывать
edz супруг
efektiv действительный
eg означает увеличение или усиление степени; напр. man рука — manˌeg ручище; varm тёплый varmˌeg горячий
egal одинаковый
ej место для…; напр: kuir варить — kuirˌej кухня; preĝ молиться — preĝˌej церковь
ek начало или мгновенность; напр: kant петь — ekˌkant запеть kri кричать — ekˌkri вскрикнуть
eks бывший, отставной
ekster вне
ekzempl пример
el из
elekt выбирать
em склонный, имеющий привычку; нпр
babil болтать — babilˌem болтливый
en в
enu скучать
envi завидовать
er отдельная единица; напр. sabl песок — sablˌer песчинка
erar ошибаться
escept исключать
esper надеяться
esprim выражать
est быть
estim уважать
esting гасить
estr начальник; напр: ŝip корабль — ŝipˌestr капитан
et означает уменьшение или ослабление степени; напр: mur стена — murˌet стенка; rid смеяться — ridˌet улыбаться
etaĝ этаж
etern вечный
F (Ф).
facil лёгкий
faden нитка
fajf свистать
fajr огонь
fal падать
fald складывать (в складки)
famili семейство
far делать; farˌiĝ делаться
fart поживать
feliĉ счастливый
fend раскалывать
fenestr окно
fer железо
ferm запирать
fest праздновать
fianĉ жених
fidel верный
fier гордый
fil сын
fin кончать
fingr палец
firm плотный
fiŝ рыба
flank сторона
flar нюхать
flav жёлтый
flor цветок
flu течь
flug летать
fluid жидкий
foj раз
fojn сено
foli лист
fond основывать
font источник
for прочь
forges забывать
forĝ ковать
fork вилы, вилка
forn печь, печка
fort сильный
fos копать
frap стучать, ударять
frat брат
fraŭl холостой господин
freŝ свежий
fromaĝ сыр
frost мороз
frot тереть
fru рано
frukt плод
frunt лоб
fulm молния
fum дым
fund дно
G (Г).
gaj весёлый
gajn выигрывать
gant перчатка
gard стеречь, беречь
gast гость
ge обоего пола; напр: patr отец — geˌpatrˌoˌj родители; mastr хозяин — geˌmastrˌoˌj хозяин с хозяйкой
genu колено
glaci лед
glas стакан
glat гладкий
glav меч
glit скользить
glor славить
glut глотать
gorĝ горло
grand большой
gras жир
grat царапать
gratul поздравлять
grav важный
griz серый, седой
gust вкус
gut капать; gutˌo капля
Ĝ (Дж).
ĝarden сад
ĝem стонать
ĝentil вежливый
ĝi оно, это
ĝis до
ĝoj радоваться
H (Г, Х).
ha! а! ах!
hajl град
haladz угар
halt останавливаться
har волос
haring селёдка
haŭt кожа
hav иметь
hejt топить (печку)
help помогать
herb трава
hered наследовать
hieraŭ вчера
ho! о! ох!
hodiaŭ сегодня
hom человек
honest честный
hont стыдиться
hor час
horloĝ часы
hotel гостиница
humil покорный
hund собака
I (И).
i означает неопределённое наклонение глагола; напр: laŭdˌi хвалить
ia какой-нибудь
ial почему-нибудь
ian когда-нибудь
id дитя, потомок; напр: bov бык — bovˌid теленок; Iz‐ rael Израиль — Izra‐ elˌid Израильтянин
ie где-нибудь
iel как-нибудь
ies чей-нибудь
ig делать чем нибудь; заставить делать; напр. pur чистый — purˌig чистить; brul гореть — brulˌig жечь
iĝ делаться чем-нибудь; заставить себя. . наприм: pal бледный — palˌiĝ бледнеть; sid сидеть — sidˌiĝ сесть
il орудие для… Напр: tond стричь — tondˌil ножницы; paf стрелять — pafˌil ружье
ili они
in женский пол; напр: patr отец — patrˌin мать; fianĉ жених — fianĉˌin невеста
ind достойный
infan дитя
ing вещь в которую вставляется, всаживается… напр: kan‐ del свеча — kandelˌ‐ ing подсвечник; plum перо — plumˌing ручка для перьев
ink чернила
instru учить
insul остров
insult ругать
int означает причастие прошедшего времени действит. залога
intenc намереваться
inter между
intern внутри
invit приглашать
io что-нибудь
iom сколько-нибудь
ir идти
is означает прошедшее время
ist занимающийся; напр. bot сапог — botˌist сапожник; mar море — marˌist моряк
it означает причастие прошедш. времени страдат. залога
iu кто‐нибудь
J (Й).
j означает множественное число
ja ведь
jam уже
jar год
je может быть переведено различными предлогами
jen вот; jen—jen то—то
jes да
ju—des чем—тем
juĝ судить
jun молодой
just справедливый
Ĵ (Ж).
ĵaŭd четверг
ĵet бросать
ĵur божиться
K (К).
kaf кофе
kaj и
kajer тетрадь
kaldron котел
kaleŝ коляска
kalkul считать
kamen камин
kamp поле
kanap диван
kandel свеча
kant петь
kap голова
kapt ловить
kar дорогой
karb уголь
kares ласкать
kaŝ прятать
kat кот
kaŭz причинять
ke что, чтобы
kelk некоторый
kest ящик
kia какой
kial почему
kian когда
kie где
kiel как
kies чей
kio что
kiom сколько
kis целовать
kiu кто, который
klar ясный
knab мальчик
kok петух
kol шея
koleg товарищ
kolekt собирать
koler сердиться
kolon столб
kolor цвет
komb чесать
komenc начинать
komerc торговать
kompat сострадать
kompren понимать
kon знать (быть знакомым)
kondiĉ условие
konduk вести
konfes признавать
konsent соглашаться
konsil советовать
konsol утешать
konstant постоянный
konstru строить
kontent довольный
kontraŭ против
konven приличествовать
kor сердце
korn рог
koron венец
korp тело
kort двор
kost стоить
kovr закрывать
kraĉ плевать
krajon карандаш
kravat галстук
kre создавать
kred верить
kresk расти
kret мел
kri кричать
kruc крест
kudr шить
kuir варить
kuler ложка
kulp виноватый
kun с; kunˌe вместе
kupr медь
kur бегать
kurac лечить
kuraĝ смелый
kurten занавес
kusen подушка
kuŝ лежать
kutim привыкать
kuz двоюродный брат
kvankam хотя
kvar четыре
kvin пять
L (Л).
l’ | член определённый; по-русски не переводится | |
la |
labor работать
lac усталый