Стряпчий и воры (Геллерт; Хемницер)/1963 (СО)

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Перейти к навигации Перейти к поиску

Стряпчий и воры
автор Христиан Фюрхтеготт Геллерт (1715—1769), пер. Иван Иванович Хемницер (1745—1784)
Язык оригинала: немецкий. Название в оригинале: Cleant, 1769. — Из цикла «Басни и сказки». Дата создания: 1782, опубл.: 1782[1]. Источник: Хемницер, И. И.. Полное собрание стихотворений / вступ. ст. Н. Л. Степанова, составление Л. Е. Бобровой; подготовка текстов и примечания Л. Е. Бобровой, В. Э. Вацуро — 2-е изд. — М. Л.: Советский писатель, 1963. — С. 103—105. — (Библиотека поэта).

Редакции


СТРЯПЧИЙ И ВОРЫ

Какой-то стряпчий[2] был всем стряпчим образец,
Такой делец,
Что стряпческими он ухватками своими
Пред всеми стряпчими другими
Взяв первенство, к себе всех и́стцев приманил;
И, словом, так проворен был,
Что часто им и тот оправдан оставался,
Который сам суду и вине своей признался
И суд которого на казнь уж осудил.

В покраже двух воров поймали,
И должно по суду воров за то казнить;
А это воры знали.
Однако как они о стряпчем тож слыхали,
Что, если за кого возьмется он ходить,
Бояться нечего, то стряпчего сыскали,
Сулят ему, что за душей,
Из краденых и денег и вещей,
Лишь только б их оправить[3],
А пуще бы всего от смерти их избавить.
Ведь тяжко умирать, как есть кому чем жить!

Надеясь от воров подарки получить,
Стал стряпчий за воров ходить,
И выходил, что их на волю отпустили,
Всех вообще судей заставя разуметь,
Что их напрасно обвинили:
Вот каково старателя иметь!

Как скоро их освободили,
В дом стряпчего снесли они, что посулили,
Благодарят
И впредь дарить его сулят.

Как это всё происходило,
Что стряпчий от воров подарки принимал
И с ними в радости на счет их пировал,
Уж на дворе не рано было;
И стал гостей он унимать
Остаться переночевать;
А гости будто бы сперва не соглашались,
Однако ночевать остались.

Лишь только в доме улеглись,
За промысл гости принялись:
Не только что свои подарки воротили,
Еще и стряпчего пожитки расщечили[4],
Потом до сонного дошли и самого
И в барышах ему бока отколотили,
Оставя чуть живым его.

Кто плутнями живет и плутням потакает,
От них и погибает.

Примечания

  1. Впервые — Басни и сказки N… N…. — 2-e изд. — СПб.: И. К. Шнор, 1782. — Т. 2. — С. 43..
  2. Стряпчий — судейский чиновник.
  3. Оправить — оправдать.
  4. Расщечить — растаскать, разворовать.