С любовью чёрная жена (Гейне; Миллер)

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Перейти к навигации Перейти к поиску

«С любовью чёрная жена…»
автор Генрих Гейне (1797—1856), пер. Ф. Б. Миллер (1818—1881)
Язык оригинала: немецкий. Название в оригинале: «Es hatte mein Haupt die schwarze Frau…». — Из цикла «К Лазарю», сб. «Стихотворения 1853 и 1854 годов». Опубл.: 1857[1]. Источник: Полное собрание сочинений Генриха Гейне / Под редакцией и с биографическим очерком Петра Вейнберга — 2-е изд. — СПб.: Издание А. Ф. Маркса, 1904. — Т. 6. — С. 83.. С любовью чёрная жена (Гейне; Миллер) в дореформенной орфографии


* * *


С любовью чёрная жена
Мою главу к себе прижала —
И проступила седина
Там, где слеза её бежала.

И я согнулся, изнемог,
Ослеп от этого лобзанья,
И мозг в хребте моём иссох
От алчного её сосанья.

Теперь я труп, в котором дух
10 Ещё томится, заключённый;
Но иногда, проснувшись, вдруг
Он забушует, раздражённый.

К чему проклятья? Ни одно
Из них не умертвит и мухи!
15 Сноси, что свыше суждено,
С молитвою, в смиренном духе.




Примечания

  1. Впервые — в журнале «Русский вестник», 1857, т. 11, с. 208.