Коран (Мухаммед; Саблуков)/1894 (ВТ)/20

Материал из Викитеки — свободной библиотеки


[263]
Глава (20): Тг.
Меккская. Сто тридцать пять стихов.

Во имя Бога, милостивого, милосердого.

Тг[1]. Мы ниспослали тебе этот Коран не для того, что бы ты бедствовал; 2 а только для того, чтобы он был вразумлением для тех, которые богобоязливы. 3 Он ниспослание от Того, кто сотворил землю и горние небеса. 4 Милостивый восседит на престоле: 5 в Его власти и то, что есть на небесах, и то, что на земле, и то, что есть между ими, и то, что под землею. 6 Не произноси громко слов своих, потому что Он знает тайное и самое сокровеннейшее. 7 Бог… кроме Его нет никакого бога. Ему есть прекрасные имена.

[264]8[2] Доходил ли до тебя рассказ о Моисее? 9 Вот, он увидел огонь и сказал своему семейству: побудьте здесь; я усматриваю огонь: 10 может быть, принесу вам от него головню, или при помощи этого огня найду прямую дорогу. 11 Когда он подходил к нему, тогда было воззвание: Моисей! 12 Я Господь твой; сними обувь с себя, потому что ты на святой долине Това. 13 Я избрал тебя; будь послушен тому, что будет открыто. 14 Истинно, Я Бог; кроме Меня нет никакого бога. Потому, покланяйся Мне, совершай молитву во имя Мое. 15 Истинно, наступит час, — могу тебе открыть это, — 16 для того, что бы каждой душе воздано было за её усердие. 17 Да не отлонит тебя от этого тот, кто не верует в это, а следует своему желанию, что бы тебе не погибнуть. 18 Что это в правой руке у тебя, Моисей? 19 Он сказал: это мой посох; им я подпираюсь, им сбиваю с дерев листья для овец моих, в нём мне орудие и для других потребностей. 20 Он сказал: брось его на землю, Моисей! 21 И он бросил его на землю, и вот он — змея, пресмыкается. 22 Он сказал: возьми ее, не бойся: Мы обратим ее в прежний свой вид. 23 Положи руку твою в пазуху себе: она выйдет белою безвредно; это будет другое знамение. 24 Покажем тебе еще некоторые из самых великих наших знамений. 25 Иди к Фараону, потому что он крайне буйствует. 26 Он сказал: Господи! открой мне грудь мою: 27 облегчи мне дело мое; 28 разреши от уз язык мой, 29 что бы понимали слово мое. 30 Поставь помощника мне из семейства моего, 31 Аарона, брата моего: 32 им укрепи чресла мои; 33 сделай его участником в деле моем, [265]34 чтобы нам похвалят Тебя многократно, воспоминать имя Твое многократно; 35 потому что Ты видишь нас. 36 Он сказал: дошло ко мне прошение твое, Моисей. 37 Уже во второй раз Мы проявляем благоволение к тебе. 38 Некогда Мы внушили твоей матери то, что тогда внушалось ей: 39 положи его в ковчежец, и пусти его в море, чтобы море выбросило его на берег: враг Мой и враг его возьмет его; а Я от Себя вложил в него любовь к тебе, 40 что бы ты был воспитан пред очами моими. 41 Вот, сестра твоя подходит и говорит: не привести ли в вам кого, кто взял бы его на свое попечение? Тогда возвратили Мы тебя в твоей матери, для того, что бы освежились очи её и она не печалилась бы. Ты убил человека, и Мы избавили тебя от опасности, но искусили тебя искушением. 42 Ты пробыл несколько лет в народе мадиамском, и потом, по нашему определению, ты сюда пришел, Моисей. 43 Это так с тобой устроил Я для Себя. 44 Иди ты и брат твой с моими знамениями; не оставляйте воспоминания обо Мне. 45 Идите оба к Фараону, потому что он крайне буйствует. 46 Говорите с ним словом кротким: может быть, он образумится и убоится. 47 Они сказали: Господи наш! мы боимся, что он поступит с нами нагло, или будет еще нечестивее. 48 Он сказал: не бойтесь; Я с вами, Я слышу и вижу. 49 Подите и скажите: мы посланники Господа твоего; отпусти с нами сынов Исраилевых, не мучь их.

Мы пришли в тебе с знамением от Господа твоего: мир тому, кто пойдет по прямому пути. 50 Истинно, нам открыто, что казнь будет тому, кто почтет это ложью и уйдет себе назад. 51 Он сказал: кто Господь ваш, Моисей? 52 Он сказал: Господь наш Тот, [266]кто своим тварям подает всё и путеводит их. 53 Он сказал: а каков был образ мыслей у прежних древних поколений? 54 Он сказал: знание об этом у Господа моего, в Его книге: Господь мой ведает и не забывает. 55 Он для вас устроил эту землю колыбелью, проложил для вас по ней дорр́ги, с небес ниспосылает воду и ею изводит разновидные растения четами: 56 „ешьте и пасите скот ваш!“ Истинно, в этом знамения для понимающих. 57 Из неё Мы сотворили вас и в нее возвращаем вас, и из неё изведем вас в другой раз. 58 Мы показали ему все наши знамения, а он почел их ложными и стал противоборствовать, 59 Он сказал: не для того ли ты, Моисей, пришел к нам, чтобы своим волхвованием изгнать нас из земли нашей? 60 Так Мы представим тебе такое же волхвование; назначь для нас и для себя время: ни мы, ни ты не переменим его, как и одинакового места. 61 Он сказал : временем для вас будет день нарядов[3]; пусть тогда соберутся люди при утреннем блеске солнца.

62 Фараон удалился, собрал всех хитрецёв своих, и потом пришел. 63 Моисей сказал им: горе вам! не вымышляйте лжи о Боге, 64 что бы Он не уничтожил вас казнию. Безуспешен тот, кто делает вымыслы. 65 И они между собой спорили о своем деле и вели тайный разговор; 66 они говорили: эти оба — волхвы; своим волхвованием они хотят выгнать вас из земли вашей, уничтожить всё, что есть превосходнейшего в строе государственном. 67 Соедините ваши хитрости, и идите рядами! Счастлив, кто сегодня возьмет верх! [267]68 Они скакали: Моисей! ты ли бросишь, или мы прежде… кто бросит? 69 Он сказал: бросайте вы. И вот, силою волшебства их, верьви их и жезлы их, показалось ему, пресмыкаются. 70 Моисей в душе своей почувствовал страх. 71 Мы сказали: не бойся; ты выше их. 72 Брось на землю что в правой руке твоей; им пожрано будет то, что произвели они. Произведенное ими есть хитрость волхва; а волхву нет счастья, куда бы он ни пошел. 73 Тогда волхвы пали ниц и поклонились; они сказали: веруем в Господа Ааронова и Моисеева. 74 Он сказал: вы поверили ему прежде, нежели позволил я вам! Он, видно, набольший ваш; он научил вас волхвованию. Велю отсечь у вас руки и ноги накрест; велю распять вас на стволах пальм и узнаете, кто из нас жесточе наказывает, кто устойчивее в этом. 75 Они сказали: не поставим мы тебя выше тех ясных знамений, какие пришли к нам ; выше Того, кто сотворил нас. Исполняй, что хочешь исполнить: ты можешь исполнить только то, что относится к сей дольней жизни. Истинно, мы уверовали в Господа нашего, для того, чтобы Он простил нам согрешения, и то вотхвование, какое сделать ты принудил нас. Бог есть и благий и пребывающий. 76 Истинно, кто придет ко Господу своему виновным, тому — геенна: в ней ему ни смерть, ни жизнь. 77 Тем, которые придут к Нему верующими, сделавшими доброе, — тем высокие степени: 78 сады эдема, по которым текут реки; в них они будут вечно. Таково будет воздаяние тому, кто чист.

79 В откровении Моисею Мы сказали: во время ночи выведи рабов моих, и чрез море проложу им путь как по суше. 80 Не бойся преследования, не страшись. 81 Фараон с своими войсками погнался за ними, но в [268]море их покрыло то, что покрыло их. Фараон ввел в заблуждение народ свой и не поставил их на прямой путь. 82 Сыны Исраилевы! Мы спасли вас от врага вашего и на правой стороне горы провели с вами назначенное время: ниспослали вам манну и перепелов: 83 „вкушайте от благ, какими наделяем вас: не своевольствуйте в этом, что бы не постиг вас гнев мой; кого постигнет гнев мой, тот падет. 84 Я охотно прощаю тому, кто каясь обращается ко Мне, верует в Меня, делает доброе, и таким образом идет по прямому пути.

85 Что заставило тебя, Моисей, поспешить уйти от народа твоего? 86 Он сказал: есть такие-то там, на место меня; а я к Тебе, Господи мой, поспешил, что бы Ты явил твое благоволение. 87 Он сказал: Я уже искусил народ твой после твоего удаления от него: Самирий ввел его в заблуждение. 88 После того, Моисей возвратился к народу своему, гневный, огорченный. 89 Он сказал: народ мой! Господь ваш не обещал ли вам прекрасных обещаний? Или эти обетования кажутся вам слишком отдаленными? Или хотите вы привлечь на себя гнев от Господа вашего? потому и нарушили вы свои обещания мне? 90 Они сказало: мы нарушили наше обещание тебе не по своему произволу; но нам велено было принести тяжеловесное[4] в нарядах у народа, и мы скоро доставили это. Тогда Самирий бросил то в огонь, и вылил для них тельца, по телесному складу, — и он мычал. И они сказали: это Бог ваш и Бог Моисея; он забыл Его. 91 Уже ли они не видели, что он не говорит им ни одного слова, не может сделать им ни [269]вредного, ни полезного? 92 Еще прежде того Аарон говорил им: народ мой! он только искушение вам; истинно, Милосердый только есть Господь ваш: последуйте мне, повинуйтесь моему повелению. 93 Они сказали: не перестанем мы благоговейно чтить его дотоле, покуда не возвратится в нам Моисей. 94 Он сказал: Аарон; когда ты увидел их уклоняющимися в заблуждение, что тебе помешало последовать мне? Уже ли ты противишься моему повелению? 95 Он сказал: сын моей матери! не тащи меня за бороду, за голову; я боюсь, что ты скажешь: ты произвел разделение между сынами Исраилевыми, ты не соблюл моего слова. 96 Он сказал: а тебе, Самирий, что было побуждением в этому? Он сказал: я видел то, чего не видели они; со следа посланника я взял горсть праха и бросил ее в тельца; это внушила мне душа моя. 97 Он сказал: удались отсюда; в жизни сей ты только будешь говорить: „не прикасайся во мне!“ Обещанное тебе никак не будет отменено. Взгляни на твоего Бога, пред которым благоговеешь ты: мы сожжем его, и, измельчив его в прах, рассыплем его по морю. 98 Бог ваш есть только тот Бог, кроме которого нет никакого бога: Он своим знанием объемлет все твари. 99 Так рассказываем Мы тебе о некоторых событиях, которые были прежде, и даем тебе от Себя учение. 100 Те, которые уклонятся от него, в день воскресения понесут бремя; 101 на них оно будет вечно: в день воскресения тяжелая будет на них ноша!

102 В день, когда прозвучит труба, Мы соберем беззаконных: в этот день они будут голубоглазыми. 103 Они между собою шепотом будут говорить: вы пробыли там только десять дней. 104 Мы вернее знаем, [270]что будут говорить они; вот, высшие по своему положению между ними скажут: вы пробыли только день.

105 Они спрашивают тебя о горах; скажи: Господь мой, сдвинув их с своих оснований, обратит их в прах; 106 сделает их равнинами, долинами: не увидишь на ней[5] ни кривоты, ни высоты. 107 В этот день они пойдут во след за призывающим, для которого нет никакой кривизны. Тогда пред Милостивым затихнут голоса их; услышишь только тихий шорох от ног. 108 В этот день успешно будет ходатайство только того, кому позволит Милостивый и кого допустит говорить. 109 Он знает и то, что есть пред ними, и то, что за ними, и чего сами они своим знанием не постигают. 110 Тогда лица их поникнут пред Живым, Присносущим: обманется в своей надежде тот, кто принесет туда ношу злых дел. 111 Кто же делает доброе, будучи верующим, тот не будет бояться никакой обиды, никакой беды

112 Вот, Мы ниспослали его[6] на арабском языке: Мы употребили в нём несколько угроз; может быть, они будут бояться Бога, или он вновь произведет в них воспоминание о Нём. 113 Да будет превознесен Бог, царь, истина. Не спеши читать Коран прежде того, как кончится откровение его тебе, а говори: Господи! увеличь во мне знание.

114 Прежде Мы вступали в завет с Адамом; но он был забывчив, Мы не нашли в нём твердости. 115 Вот, Мы сказали ангелам: поклонитесь Адами! Они поклонились, кроме Ивлиса, он отказался. И Мы сказали: [271]Адам! истинно, он враг тебе и супруге твоей: потому, не вывел бы он вас из рая! тогда ты будешь несчастен. 116 Истинно в нём ты ни голодуешь, ни наготуешь; 117 истинно, в нём ты не жаждешь, от зноя не страждешь. 118 Сатана обольстил его; он сказал: Адам! не показать ли тебе древо вечности и владычества, которое не прекратится? 119 Они вкусили от него и открылась им нагота их: они начали сшивать для себя листья с дерев рая: Адам преслушался Господа своего и заблудился. 120 Потом, Господь его избрал его, сжалился над ним и поставил его на прямой путь. 121 Он сказал: низвергнитесь из него[7] оба вы вместе: вы один другому враг. Когда придет к вам от меня руководство: 12 У. тогда кто последует руководству моему, тот не заблудится, не обездолится. 123 Но кто отвратится от учения моего, тому, истинно, будет бедственная жизнь: 124 в день воскресения Мы воскресим его слепым. 125 Он скажет: Господи! за что Ты воскресил меня слепым, когда я был прежде зрячим? 126 Он скажет: за то, что ты, когда приходили к тебе наши знамения, пренебрег ими: за это ты сего дня и остаешься в пренебрежении. 127 Так воздадим Мы тому, кто себя не ограничивал, не веровал в знамения Господа своего. Казнь в будущем веке жестока и вечна.

128 Не известно ли им, сколько древних поколений погубили Мы прежде них? Они ходят по обиталищам их. В этом знамения для рассудительных. 129 Если бы от Господа твоего прежде вышло слово, то это было бы погибелью им; всему есть определенная пора. 130 Терпеливо переноса то, что говорят они. Воссылай [272]славу Господу твоему прежде восхождения солвца и прежде захождения его; также хвали Его в некоторые времена ночи и в поры дня: может быть, будешь угоден. 131 Не засматривайся очами твоими на те блага, какими наделяем Мы некоторые семейства из них, — на этот цвет дольней жизни, каким Мы только искушаем их. Тебе доля от Господа лучшая и постоянная. 132 Вели семейству твоему исполнять молитву, и сам будь постоянен в усердии к ней. Мы не требуем, чтобы ты заботился о житейских нуждах, Мы будем наделять тебя потребным для жизни: благочестию — успех!

133 Они говорят: „о если бы пришло к нам от Господа его какое либо знамение“! Не приходило ли к ним ясное указание в том, что сказано в прежних свитках Писания? 134 Если бы Мы погубили их какой либо казнью до пришествия его [8]; то они сказали бы: Господи наш! если бы Ты послал к нам посланника, мы непременно последовали бы твоим знамениям, прежде нежели мы унижены и посрамлены. 135 Скажи: все ждут; потому и вы ждите, и узнаете, кто держится ровного пути, кто ходит по прямой стезе.


  1. Тве́рдо, глаго́ль. Арабские буквы, соответствующие славянским, называются та, га: этими двумя словами мохаммедане и называют эту главу.
  2. В ст. 8—101 приводится рассказ о пророке Моисее со времени его призвания до преступления Исраильтян при Синае.
  3. День праздника, на который приходят нарядными, в нарядной одежде.
  4. Намек на золото.
  5. На земле.
  6. Коран.
  7. Из рая.
  8. Мохаммеда.