То счастье, чтo меня вчера ещё лобзало (Гейне; Вейнберг)/ДО

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Перейти к навигации Перейти к поиску
Yat-round-icon1.jpg

То счастье, чтo меня вчера ещё лобзало…
авторъ Генрихъ Гейне (1797—1856), пер. П. И. Вейнбергъ (1831—1908)
Языкъ оригинала: нѣмецкій. Названіе въ оригиналѣ: «Das Glück, das gestern mich geküßt…». — Изъ цикла «Китти», сб. «Новыя стихотворенія». Источникъ: Полное собраніе сочиненій Генриха Гейне / Подъ редакціей и съ біографическимъ очеркомъ Петра Вейнберга — 2-е изд. — СПб.: Изданіе А. Ф. Маркса, 1904. — Т. 6. — С. 31.. То счастье, чтo меня вчера ещё лобзало (Гейне; Вейнберг)/ДО въ новой орѳографіи


* * *


[31]

То счастье, что меня вчера ещё лобзало,
Сегодня вдругъ, пропало безъ слѣда…
Ахъ, небо вѣрною любовью никогда
На долгій срокъ меня не надѣляло!

Въ объятія мои ужъ не одну
Толкала любопытства сила;
Но каждая, взглянувши въ глубину
Моей души, сейчасъ же уходила.

Однѣ ушли, насмѣшливо шутя,
10 Другія — вздрогнувъ отъ испуга,
И Китти, только ты, ты, покидая друга,
Рыдала, какъ дитя.