Ты влюблён, о, друг мой милый (Гейне; Бальмонт)/1890 (ДО)

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Перейти к навигации Перейти к поиску
Yat-round-icon1.jpg

«Ты влюбленъ, о, другъ мой милый…»
авторъ Генрихъ Гейне (1797—1856), пер. Константинъ Дмитріевичъ Бальмонтъ (1867—1942)
Языкъ оригинала: нѣмецкій. Названіе въ оригиналѣ: «Theurer Freund, du bist verliebt…». — См. Оглавленіе. Изъ сборника «Сборникъ стихотвореній». Дата созданія: 1824; пер. 1890, опубл.: 1827; пер. 1890. Источникъ: Бальмонтъ, К. Д.. Сборникъ стихотвореній. — Ярославль: Типо-Литографія Г. В. Фалькъ, 1890. — С. 109..

Редакціи




[108-109]
28.

Ты влюбленъ, о, другъ мой милый,
Полонъ новыхъ ты скорбей;
Въ головѣ—туманъ и сумракъ,
Въ сердцѣ—съ каждымъ днемъ свѣтлѣй!

Ты влюбленъ, о, другъ мой милый,
Что-жь ты мнѣ твердишь, все „нѣтъ”,
Я вѣдь вижу: пламя сердца
Такъ и блещетъ сквозь жилетъ!




Примѣчанія

См. также переводы Добролюбова и Бальмонта.


PD-icon.svg Это произведеніе перешло въ общественное достояніе.
Произведеніе написано авторомъ, умершимъ болѣе семидесяти лѣтъ назадъ и опубликовано прижизненно, либо посмертно, но съ момента публикаціи также прошло болѣе семидесяти лѣтъ.
Кромѣ того, переводъ выполненъ авторомъ, умершимъ болѣе семидесяти лѣтъ назадъ и опубликованъ прижизненно, либо посмертно, но съ момента публикаціи также прошло болѣе семидесяти лѣтъ.