Усни, о брат возлюбленный, усни!/ПВ3055 (СО)

Материал из Викитеки — свободной библиотеки

495


Перевод: И. Проханов. Музыка: Е. Горин (б).

Друг наш, уснул (Иоан. 11:11).

«Гусли» 476 а, б. С.Д.П. 504

а) ля-b-мажор б) до-минор

Усни, о брат возлюбленный, усни!
На грудь Иисуса голову склони!
И мирно спи, Спасителем обнят.
Спокойной ночи, брат!

Тебя мы любим с верностью друзей,
Христос же любит крепче и нежней;
Он на тебе покоит нежный взгляд.
Спокойной ночи, брат!

Ты почиваешь, брат, спокоен, тих;
Ты не проснёшься для трудов земных,
И бури жизни сон твой не смутят.
Спокойной ночи, брат!

Доколе туча над землёй висит,
Доколе тьма греховная царит
И слёзы на очах людей блестят, –
Спокойной ночи, брат!

До дня, когда мгновенно оживут
Для Бога все, кто ныне почиют,
И Он придёт, любовию богат, –
Спокойной ночи, брат!

До дня, когда, украшенный венцом,
Дарованным Спасителем Христом,
Ты будешь обновлён и чист, и свят, –
Спокойной ночи, брат!

До дня, когда с ветвями пальм в руках
Мы встретим Господа на небесах
И встретимся с тобой у вечных врат, –
Спокойной ночи, брат!