Утопия (Мор; Малеин)/Книга II/Глава II

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
[107]
О должностных лицах

Каждые тридцать семейств избирают себе ежегодно должностное лицо, именуемое на их прежнем языке сифогрантом, а на новом — филархом. Во главе десяти сифогрантов с их семействами стоит человек, называемый по-старинному транибор[1], а ныне протофиларх.

Все сифогранты, числом двести, после клятвы, что они выберут того, кого признают наиболее пригодным, тайным голосованием намечают князя[2], именно, одного из тех четырех кандидатов, которых им предложил народ. Каждая четвертая часть города избирает одного и рекомендует его сенату. Должность князя несменяема в течение всей его жизни, если этому не помешает подозрение в стремлении к тирании. Траниборов они избирают ежегодно, но не меняют их зря. Все остальные должностные лица избираются только на год. Траниборы каждые три дня, а иногда, если потребуют обстоятельства, и чаще, ходят на совещания с князем. Они совещаются о делах общественных и своевременно прекращают, если какие есть, частные споры, которых там чрезвычайно мало. Из сифогрантов постоянно допускаются в сенат двое и всякий день различные. Имеется постановление, чтобы из дел, касающихся [108]республики, ни одно не приводилось в исполнение, если оно не подвергалось обсуждению в сенате за три дня до принятия решения. Уголовным преступлением считается принимать решения по общественным делам помимо сената или народного собрания. Эта мера, говорят, принята с тою целью, чтобы нелегко было переменить государственный строй путем заговора князя с траниборами и угнетения народа тиранией. Поэтому всякое дело[3], представляющее значительную важность, докладывается собранию сифогрантов, которые сообщают его семействам своего отдела, а затем совещаются между собою и свое решение сообщают сенату. Иногда дело переносится на собрание всего острова. Сенат имеет сверх того и такой обычай, что ни одно из предложений не подвергается обсуждению в тот день, когда оно впервые внесено, но откладывается до следующего заседания сената, чтобы никто не болтал зря первое, что ему взбредет на ум, ибо потом он будет более думать о том, как подкрепить свое первое решение, а не о пользе государства; извращенный и ложный стыд заставит его пожертвовать скорее общественным благом, нежели мнением о себе, что якобы вначале он мало позаботился о том, о чем ему надлежало позаботиться, а именно — говорить лучше обдуманно, чем быстро.

Примечания[править]

  1. сифогрант-транибор — в оригинале: Syphograntum-Traniborus. Этимология этих названий не выяснена. По замечанию на полях оригинала, транибор значит на языке утопийцев „первенствующий начальник“ (praefectus primarius).
  2. князь — в оригинале: principem. В первой части „Утопии“ это слово передавалось словом „государь“ (так же, как rex — словом „король“), но здесь, как и вообще во всей второй части, ввиду республиканского устройства „Утопии“, оно передается словом „князь“ (у Каутского: der Fürst). Это же обозначение применяет и Тацит, говоря о древних германцах. При написании настоящей главы Мор, повидимому, имел в виду XI и XII главы Тацитовой „Германии“.
  3. Ср. Тацит, „Германия“, гл. XI : „О делах меньшей важности имеют совещание князья, о более важных весь народ, но так, что и все то, что решает народ, обсуждается предварительно князьями“ (перевод проф. Модестова).