Утром, встав, я вопрошаю (Гейне/Бальмонт)/ДО

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
< Утром, встав, я вопрошаю (Гейне/Бальмонт)

Перейти к навигации Перейти к поиску
Yat-round-icon1.jpg

«Утромъ вставъ, я вопрошаю…»
авторъ Генрихъ Гейне (1797—1856), пер. Константинъ Дмитріевичъ Бальмонтъ (1867—1942)
Изъ Міровой Поэзіи (1921)
Языкъ оригинала: нѣмецкій. Названіе въ оригиналѣ: «Morgens steh ich auf und frage…»[1]. — Изъ цикла «Страданія юности», сб. «Книга пѣсенъ». Дата созданія: 1857. Источникъ: Commons-logo.svg К. Д. Бальмонтъ. Изъ Міровой Поэзіи — Берлинъ: Изд. Слово, 1921. — С. 151. Утром, встав, я вопрошаю (Гейне/Бальмонт)/ДО въ новой орѳографіи




*       *
*
[151]

Утромъ, вставъ, я вопрошаю: —
Встрѣчу ль ту, что мнѣ мила?
Грустнымъ вечеромъ вздыхаю: —
И сегодня не пришла.

Ночью долго, истомленный,
Я тоскую и не сплю,
Днемъ влюбленный, полусонный,
Все мечтаю, все люблю.




Примѣчанія.

См. также переводы Добролюбова, Мея и Коломийцева.

  1. В первой публикации (Gedichte von Heinrich Heine. — Berlin: Maurerschen Buchhandlung, 1822. — С. 46) стихотворение озаглавлено «Erwartung».