Участник:Bkmd/Песочница

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Перейти к навигации Перейти к поиску

Annenkov1878 bot slovar.djvu

    1. "Arum maculatum" ##

Dracontii minoris (Трап.) Все растеніе ядовито, однако же высушеный корень идетъ на приготовленіе Портландскаго Саго. Ср. и Южн. Евр.

    1. "Arundināria" ##

Arundināria Rich. Gram. Steud. I. 334. Отъ Arundo, по сходству. — Гиляки Tif. (Glehn. Reise) — Аино Huru, puru (Schmidt. Reise) sub Arundinaria curilensis. Take (sub Arund. japonica).

    1. "Arūndo" ##

Arūndo L. Gram. Steud. Syn. I. 193. Тростникъ, Трость. — Пол. Lasecznia, Trzcina. — Чешск. Trěst (Pr.) Rakos, Trest. (Slob.) — Сербск. Терсть, Терско (Мик.) Жалица (Лавр.) — Луз. Ścina. — Нѣм. Wasserrohr, Reithgras. — Франц. Roseau, l'Arunde. — Англ. Water-Reed.

    1. "Arundo Ampelodesmus" ##

Arundo Ampelodesmus Cyrill. Дисъ. — Франц. Dis (s. Ar. tenax). Рекомендуется для приготовленія изъ него писчей бумаги. Отеч. Сѣв. Амер.

    1. "Arundo Donax" ##

Arundo Donax L. Фарм. Donax s. Canna Cargannae. Тростникъ большой. Тростникъ дебелая трава. Троскоть, Камышникъ. Трезубка (Кауфм. Моск. Фл. при родѣ Donax). — Пол. Laskowa Lasecznia. — Сербск. Trst, Terst. — Груз. Лертцами, Лелтцами. — Гур. Мингр. Чаламкалами (Кн. Эрист.) — Нѣм. Das Pfahlrohr, Pfeilrohr, das Spanische Rohr, Stuhlrohr, Wasserrohr. — Франц. L'Arunde ou le roseau à Quenouilles, la Canne ou le roseau de Provence, le roseau des jardins.

    1. "Arundo nitida" ##

Arundo nitida. Аино — Chukki.

    1. "Arundo Phragmites" ##

Arundo Phragmites L. У Diosc. Theoph. Calamos — Syn. Phragmites communis Trin. Жгуты (Твер. Ост. Пуп.) Камышъ (во мног. губ. хотя лучше этимъ именемъ называть Scirpus lacustris). Куга (Приарг. кр.) Махалка (цвѣтъ Камыша въ Астрах.) Очеретъ (Мал.) и измѣн. Черетъ (Орл. Пет.) Черотъ (Гродн.) Ачередъ (Хар.) — Подревникъ (Даль). Семиколѣнникъ (Астр.) Тресна, Треснякъ (Олон. Пот.) Треста, Трестъ (Арх.) Троста, Трость (Слав. Библ.) Тростникъ (Моск. и др.) Тржецина (Гродн.) Ханьга (Арх.) Ростки въ Тобол. губ. наз. Копьецами, Шильцами, а на Иртышѣ — Копьяшками. По смѣш. съ др. рр. — Метлина, Метлица, Метлика (Wied.) Пырей (Олон. Новг.) Пырей луговой (Ниж.) Мечевникъ (Смол.) Сабельникъ (Тв. Пуп.) вѣр. по листьямъ съ Iris. Початки (Приарг. кр.) вѣр. съ Typha. Болотный рѣзакъ (Минск.) — Пол. Trzcina (Вил. Ков.) Czerot, Komysze. — Чешск. Trest bahniva (Slob.) Палашина (Мик.) — Сербск. Trska, Terska prosta. У Лавр. — Калемъ, Трст, Трсковача, Шеверъ. Жука, Жуковина. Брула. — Болг. Камишъ, Трястъ. — Луз. Póžeračka, Sćina. — Корелы Pyoro. — Финн. Kitusarpa, lehtikahila. — Латыш. Needre, Steebrs, naschli. — Эст. Roog, pilli roog, Körkmed. — Мордв. Мокш. Ну́ди-ти́кше. — Мордв. Эзр. Ну́ду-ти́ша. — Бурят. Eholochon (Georg. 198). — Кирг. Tschi. — Тунг. Olhukta. — Гиляки Tiufk (Glehn.) Oloch (Maxim. Pr. Fl. Am. 32). — Сарты въ Турк. Kurak (Кат. выст.) — Имер. Чиналъ-калами (Сред.) — Гольды Hólgochta, при устьѣ Сѵнгари — Olgochta (Max. Pr. 321). — Нѣм. Gemeines Rohrschilf, das gemeine Deckrohr, das Teichschilf, das Wasserrohr, der Zaunriet. — Франц. Le Phragmite. Roseau à balais, commun, aquatique, des marais, petit Roseau, Cannette. — Англ. Pole-reed, на западѣ — Pull-reed, Pool-reed. Spires or Spire-reed. Bent-grass (Rep.)

    1. "Arundo sp. ind." ##

Arundo sp. ind. Аино — Yosi

    1. "Asarum" ##

Asarum L. Aristolochiaceae. Pr. XV. I. 422. Копыте́нь (Кондр. Двиг. и др.) — Пол. Kopytnik. — Чешск. Коpytnik, Kopitník. — Сербск. Kopitnik, Listy ledvinité. — Нѣм. Haselwurz. — Франц. L'Asaret. — Англ. Asarabacca, Cabaric.

    1. "Asarum arifolium" ##

Asarum arifolium Michx. et Asar. Canadense L. Канадскій змѣиный корень, Индѣйскій Имбирь(пер.) — Нѣм. Canadischer Schlangenwurz, Indianischer Ingwer. У туз. въ Амер. Wild Ginger, Canada Snake-root, Colt's foot (Сѣв. Амер.) Вѣроятно сюда относятся назвавія Змѣй трава, Нога телячья, Клещинецъ трава, Образки трава, Червонецъ меньшій или Ужовый язычекъ (Кондр. 43, 44 и слѣд.), которыя приведены имъ при Arum.

    1. "Asarum europaeum" ##

Asarum europaeum L. У Diosc. Asaron, Nardos agria, т. е. дикій Нардъ. Virgil. Baccar. Фарм. назв. Asarum s. Vulgago s. Nardus rusticanus (Radix) Траппъ. — Блякотникъ (Курск. Горн.) Винный корень (Вятск. Meyer). Водолей (Двиг.) Сухой водолень (Güld. Эк. Маг.) Волосатикъ (Влад.) Волоснякъ (Кален.) Вороній глазъ (Wied. смѣш.) Грыжникъ (Моск.) Епанча, Епанешникъ (Даль). Заячій корень (Кондр. Трап. съ нѣм.) Зімнякъ (Костр.) Карачникъ (Вор. Дон. Обл. Сл.) Копетъ (Güld.) Копытень (Вел. Рос.) Ко́пітень (Малор.) Конскій Копітень (Умань). Копітки, Копытци, Копитецъ, Копитці, Коптикъ (Малор.) Копытникъ (Кондр. Güld. Вел. Рос.) Ко́питникъ, Копитнякъ (Малор.) Бѣлокопытникъ (Яросл. ошиб.) Лошадыное копыто (Кал.) Коса трава (Кален. Лям.) Земляной ладанъ (Вят. Meyer. Орл.) Ладанка (Вол. Пот.)