Французские народные песни (Гумилёв)/Побег

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Французские народные песни (пер. Н. С. Гумилёв)
Побег
Оригинал: французский. — Перевод опубл.: 1923. Источник: Побег // Французские народные песни. — Пг.—Берлин: Петрополис, 1923.

Побег

Вот вам поведает мой стих
Историю на диво
Про двух влюбленных молодых
Из города Сент-Ива.
Она потешить может вас,
Она весьма забавна
И, как увидите сейчас,
Произошла недавно.

Какой-то здешний молодец
Любил одну девицу,
Но был жесток ее отец,
Он знал одно — сердиться:
— Да, сели я узнаю вновь,
Что против запрещенья
Меж вами есть еще любовь,
Не будет вам прошенья.

Сеньор побрякал золотым
И подкупил служанку,
Которая давала им
Встречаться спозаранку.
Отец нарушить этот мир
Пришел однажды, лютый,
И дочь отправил в монастырь,
Не медля ни минуты.

Разочарованный сеньор
Так пламенем и пышет,
И вдруг случайно разговор
Двух каменщиков слышит.
Они беседовали: — Нам
Пора идти далече
Чинить по всем монастырям
Испорченные печи. —

Сеньор к тем людям подошел.
По-прежнему убитый,
И сразу выложил на стол
Свой кошелек набитый.
И, угощая печника,
Его он молит слезно,
Чтоб отдал тот исподтишка
Письмо его любезной.

Печник подходит ко двору
Монастыря большого
И видит юную сестру
С игуменьей суровой.
Он, рот разинув, издает
Ужаснейшие крики:
— О, как схватило мне живот,
Умру от боли дикой.

Пока игуменья бежать
Пустилась за лекарством,
Сестре письмо он передать
Успел с большим коварством.
И пишет девушка ответ
И вежливый, и страстный.
Что снова выбраться на свет
Она вполне согласна.

— Печник, от счастья я умру,
Спаситель мой не ты ли,
Но как бы выкрасть нам сестру,
Чтоб нас не изловили? —
И возвращается печник
В обитель пресвятую,
В мешок укладывает вмиг
Девицу молодую.

И, рот разинув, издает
Ужаснейшие крики:
— Открой мне дверь, честной народ,
Несу я груз великий. —
Весь монастырь проходит он
С игуменьей суровой,
И друг прелестный возвращен
Возлюбленному снова.

Берет пятьсот червонцев вор
За ловкую затею,
И обручается сеньор
С возлюбленной своею.