Храздан (Алишан; Уманец)/1907 (ВТ:Ё)

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Перейти к навигации Перейти к поиску

Храздан
автор Гевонд Алишан (1820—1901), пер. Лев Игнатьевич Уманец (1858/9—?)
Язык оригинала: армянский. Название в оригинале: Հրազդան. — Из сборника «Армянская муза». Дата создания: 1848, опубл.: 1907. Источник: Commons-logo.svg Армянская муза — М: Типо-литогр. Т-ва И. Н. Кушнерев и Ко, 1907.

Редакции



Храздан


О ты, Храздан[1], река родная,
О сладководная река!
Скитался я, вдали блуждая, —
К тебе пришёл издалека.
Храздан, Храздан, — родные воды!
Ты плачешь в час лихой невзгоды!
Ужель меня вы не узнали,
Родные волны, край родной?!
Под гнётом горя и печали
10 Ваш скорбный стон звучит тоской…
Храздан, Храздан, — родные воды!
Ты плачешь в час лихой невзгоды!
Где наши нива и дубравы?
Где дом родной? Где милый сад?
15 Уж нет былой, погибшей славы!
Иль вас унёс и вихрь, и град?..
Храздан, Храздан, — родные воды!
Ты плачешь в час лихой невзгоды!
Где свет очей моих — Хантука?..
20 Где верный друг? Где ты? где он?
В плену ль у персов ждёт вас мука,
Иль вас объял могильный сон?!
Храздан, Храздан, — родные воды!
Ты плачешь в час лихой невзгоды!
25 Разорена страна родная, —
И ты бежишь, бежишь, Храздан,
Уныло слёзы проливая, —
Бежишь в пределы дальних стран!
Беги, Храздан, струясь привольно!..
30 Мне горьких слёз моих довольно!..


Л. Уманец.

Примечания

  1. Раздан — река в Армении. (прим. редактора Викитеки)