ЭСБЕ/Галльский язык

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Галльский язык
Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона
Словник: Выговский — Гальбан. Источник: т. VIIa (1892): Выговский — Гальбан, с. 946—947 ( скан · индекс ) • Даты российских событий указаны по юлианскому календарю.

Галльский язык — язык древних галлов, населявших некогда северную Италию (Gallia Cisalpina римлян), бо́льшую часть современной Франции (Gallia Transalpina) и значительные части Испании и Португалии. Весьма вероятно, что под этим общим именем разумелись различные галльские диалекты, но нет никаких средств определить их взаимные отношения и отличия друг от друга, ибо все, что нам известно о Г. языке, состоит в нескольких сотнях собственных имен, цитируемых греческими и латинскими писателями или встречающихся в греческих (немногочиселенных) и латинских надписях, а также на монетах и в небольшом числе надписей целиком на галльском языке. Несомненно только то, что Г. язык принадлежит к семье кельтских языков и, вероятно, составлял третье ее подразделение, отличное от существующих и теперь двух: британского (кимрский, или валлийский, диалект, вымерший корнийский, или корнваллийский, и бретонский, или ареморийский) и гэльского (ирийско-гэльский, т. е. гэльский в Ирландии, шотландско-гэльский, или гэльский в тесном смысле, и диалект мэнский, живущий и теперь на острове Мэн), хотя и более близкое к первому. Полного собрания остатков древнегалльского языка пока еще не имеется. Собственные имена и отдельные галльские слова, встречающиеся у греческих и латинских писателей, были уже отчасти разработаны Zeuss’oм в его «Grammatica Celtica» (Берлин, 1871). Ср. также первую часть «Celtica» Diefenbach’a (1839); его же, «Origines Europaeae» (1861), а также галльский глоссарий в книге Roget de Belloguet, «Ethnogénie Gauloise» (1872). Особенно важно сочинение Glück'a: «Die bei С. I. Caesar vorkommenden keltischen Namen» (1857); тому же вопросу посвящена книга D’Arbois de Jubainville: «Les noms gaulois chez César et Hirtius» (1891). Небольшой глоссарий из IX в. напечатан известным английским кельтологом Stokes в «Beitr. zur Yergl. Sprachforsch», т. VI. Большинство Г. надписей писано латинским алфавитом и лишь немногие надписи из южной Франции — греческим. Этим подтверждается свидетельство Юлия Цезаря, что друиды употребляли греческое письмо. Таких надписей около 36; обработку их издал Стокс в «Transactions of the Philol. Society» (Лондон 1885), а также в «Bezzenberger’s Beitr. z. Kunde der indogerm. Sprachen» (т. XI). Число латинских надписей с галльскими именами чрезвычайно велико; они разобраны в целом ряде ученых франц. изданий: «Revue Epigraphique du Midi de la France», «Bulletin Epigraphique de la Gaule», «Dictionnaire d’archéologie celtique», и отдельных эпиграфических сочинений: Alph. Boissieu, E. Dejardins, Ch. Robert, R. Mowat, B. de Kersers, L. Revon, A. Allmer et A. de Terrebasse, E. Blanc, Fl. Valentin, J. Camille, R. Cagnat. Надписи на вазах собирали Anatole de Barthélemy и G. de Mortillet. При скудости памятников Г. языка, важным подспорьем для его изучения являются галльские монеты. Древнейшие из них оказываются подражаниями статирам Филиппа II Македонского, так что относятся к IV в. до Р. Х. Самое большое собрание (более 7000; из них 950 золотых и 324 серебряных) было составлено de Saulcy, оказавшим большие услуги Г. нумизматике. Важны также работы о галльских монетах A. de Bartélemy. Латинские надписи с Г. именами вне Франции собраны у Брамбаха в «Corpus Inscriptionum Rhenanarum» (Elberfeld, 1867) и у Моммзена в «Inscriptiones Galliae Cisalpinae Latinae» (Берлин, 1872 и 1877). Прирейнские памятники Г. языка (надписи и имена) находят себе место в «Jahrbücher des Vereins von Alterthumsfreunden im Rheinlande». Кельтские географические названия прирейнских провинций рассматриваются Маrjаn’ом — «Ргоgrammen der Realschule zu Aachen» (1880—81), географические имена эпохи кельторимской — А. Bacmeisteг’oм («Alemannische Wanderungen», Штутгардт, 1867). Из работ не франц. ученых замечательна Williams, «Die französischen Ortsnamen keltischer Abkunft» (1891). Много материала имеется и в так называемых «Dictionnaires Topographiques», издаваемых по отдельным департаментам Франции. Списки собственных Г. имен составлены генералом Creuly (в «Revue Celt.», т. III, где собрано более 1600 имен). Дополнением их и продолжением cлужит «Liste des noms gaulois», H. Thédenat (в «Revue Celt.», т. VIII и XII). Haконец, следует упомянуть о недавно начатом обширном издании Holder’a, «Altceltischer Sprachschatz», которое должно охватить и весь доселе известный лексический материал Г. языка. Полной грамматической обработки Г. языка еще нет; общий очерк его фонетики и морфологии дает статья Виндиша в «Grundriss der Romanischen Philologie», Gröber’a (Страсбург, 1888). Некоторые фонетические особенности Г. языка ставят его ближе к британской ветви кельтской семьи, чем к гэльской. Так, он имеет «лабиализацию» (переход в губные звуки) второго ряда заднеязычных, подобно кимрскому и корнийскому. В некоторых Г. говорах, быть может, имелась и более древняя ступень, именно к со следующим губным призвуком, как об этом свидетельствует переданное римлянами известное географическое название Sequana (Сена). Начальное индоевропейское р, по-видимому, исчезает в Г. яз., так же, как и в друг. кельтских диалектах. В противоположность древнекимрскому, Г. язык сохраняет s между гласными. В области вокализма можно отметить переход индоевропейского еi в è, хотя другие дифтонги oi, ai, оu и аu сохранились. Остатки склонения и спряжения так немногочисленны, что не позволяют судить о морфологических отличиях Г. языка от прочих кельтских.