Эпитафия (Шелли; Бальмонт)/ВД 1998 (СО)

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эпитафия
автор Перси Биши Шелли (1792—1822), пер. Константин Дмитриевич Бальмонт (1867—1942)
Оригинал: англ. Epitaph («These are two friends whose lives were undivided…»), опубл.: 1824. — См. Из Перси Биши Шелли. Перевод созд.: ориг. 1822; пер. 1903, опубл: 1903. Источник: Перси Биши Шелли. [БМ Великий Дух. Стихотворения] / Перевод К. Д. Бальмонта — М.: ТОО Летопись, 1998. — С. 379. — (Мир поэзии). — ISBN 5-88730-042-6.


ЭПИТАФИЯ


Два друга здесь лежат, чьи жизни слиты были,
Да не разделится их память никогда,
Пусть будет дружен сон — земной их смертной пыли.
При жизни — их сердца сливалися всегда.


1822


Это произведение перешло в общественное достояние в России согласно ст. 1281 ГК РФ, и в странах, где срок охраны авторского права действует на протяжении жизни автора плюс 70 лет или менее.

Если произведение является переводом, или иным производным произведением, или создано в соавторстве, то срок действия исключительного авторского права истёк для всех авторов оригинала и перевода.