Яблоня стоит средь сада (Гейне; Фроман)

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Перейти к навигации Перейти к поиску
Яблоня стоит средь сада…
автор Генрих Гейне (1797—1856), пер. Михаил Александрович Фроман (1891—1940)
Оригинал: нем. «Steht ein Baum im schönen Garten…». — Из цикла «Гортензия», сб. «Новые стихотворения». Источник: Г. Гейне. Собрание сочинений в десяти томах / Под общей редакцией Н. Я. Берковского, В. М. Жирмунского, Я. M. Металлова — М.: Государственное издательство художественной литературы, 1957. — Т. 2. — С. 40—41.

    * * *


    Говорит одна:

    Яблоня стоит средь сада,
    Яблоко висит на ней,
    Вьётся кольцами по веткам,
    Мне в глаза глядится змей.
    И от сладких глаз змеиных
    Взгляда мне не отвести, —
    Он свистит призывно, словно
    Хочет к счастью увести.

    Говорит другая:

    Это плод от древа жизни,
    Ты вкуси, он так хорош,
    Уж тогда-то не напрасно
    Жизнь свою ты проживёшь.
    О, смиренная голубка,
    Надкуси его разок,
    Ты поверь мне и исполни
    Мудрой тётушки урок.