Ядовиты мои песни (Гейне; Григорьев)/РС 1859 (ДО)

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Перейти к навигации Перейти к поиску
Yat-round-icon1.jpg

«Ядовиты мои пѣсни…»
авторъ Генрихъ Гейне (1797—1856), пер. А. А. Григорьевъ (1822—1864)
Языкъ оригинала: нѣмецкій. Названіе въ оригиналѣ: «Vergiftet sind meine Lieder…». — Изъ цикла «Лирическое интермеццо», сб. «Книга пѣсенъ». Дата созданія: 1842, опубл.: 1859[1]. Источникъ: «Русское слово», 1859, № 5, отд. III, с. 29—30.


* * *


[29]

Ядовиты мои пѣсни,
Но виной тому не я,
Это ты влила мнѣ яду
Въ свѣтлый кубокъ бытія.


[30]

Ядовиты мои пѣсни,
Но виной тому не я:
Много змѣй ношу я въ сердцѣ, —
И тебя, любовь моя.




Примѣчанія.

См. также переводы Михайлова, Мея, Григорьева, Добролюбова и Майкова.

  1. Впервые — въ журналѣ «Русское слово», 1859, № 5, отд. III, с. 29—30, V. подъ обшимъ заголовкомъ «Изъ Гейне».


PD-icon.svg Это произведение перешло в общественное достояние в России и странах, где срок охраны авторского права действует 70 лет, или менее, согласно ст. 1281 ГК РФ.

Если произведение является переводом, или иным производным произведением, или создано в соавторстве, то срок действия исключительного авторского права истёк для всех авторов оригинала и перевода.