Я не хотел бы стать царём (Шелли; Бальмонт)/ПСС 1903 (ДО)

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Перейти к навигации Перейти к поиску
Yat-round-icon1.jpg

«Я не хотѣлъ бы стать царемъ…»
авторъ Перси Биши Шелли (1792—1822), пер. Константинъ Дмитріевичъ Бальмонтъ (1867—1942)
Языкъ оригинала: англійскій. Названіе въ оригиналѣ: «I would not be a king—enough…». — См. Из Перси Биши Шелли. Дата созданія: ориг. 1821; пер. 1903, опубл.: ориг. 1839; пер. 1903. Источникъ: Перси Биши Шелли. Полное собраніе сочиненій / Переводъ К. Д. Бальмонта — Новое переработанное изд. — СПб.: Т-во «Знаніе», 1903. — Т. 1. — С. 201..

Редакціи




[201]
***

Отрывокъ.

Я не хотѣлъ бы стать царемъ:
Въ любви достаточно заботы.
И къ власти мы всегда идемъ
Крутымъ обрывистымъ путемъ,
И бурей скованы высоты.
Меня не манитъ пышный тронъ:
Подъ солнцемъ, въ полдень свѣтлоликій,
Безслѣдно, льдистый, таетъ онъ;
Но я бъ не скоро былъ смущенъ
10 Заботою, будь я владыкой.
Я бъ съ ней ушелъ, хранить мечты,
На Гималайскіе хребты.




PD-icon.svg Это произведение перешло в общественное достояние в России согласно ст. 1281 ГК РФ, и в странах, где срок охраны авторского права действует на протяжении жизни автора плюс 70 лет или менее.

Если произведение является переводом, или иным производным произведением, или создано в соавторстве, то срок действия исключительного авторского права истёк для всех авторов оригинала и перевода.