Книгу мудрую берёшь ты (Фет)/ДО

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Книгу мудрую берёшь ты…
авторъ Георгъ Фридрихъ Даумеръ (1800—1875), пер. Аѳанасій Аѳанасьевичъ Фетъ (1820—1892)
Оригинал: нем. «Still zu deinem Buche greifst du…». — Изъ цикла «Изъ Гафиза». Перевод созд.: 1859, опубл: 1860[1]. Источникъ: Полное собраніе стихотвореній А. А. Фета / Приложеніе къ журналу «Нива» на 1912 г — СПб.: Т-во А. Ф. Марксъ, 1912. — Т. 2. — С. 195.

* * *


Книгу мудрую берёшь ты, —
Свой бокалъ берётъ Гафизъ;
Къ совершенству всё идёшь ты, —
Къ безднѣ золъ идётъ Гафизъ.

Въ рабствѣ тягостномъ живёшь ты
Терпеливою овцой, —
Какъ пустынный левъ въ неволѣ,
Всѣ оковы рвётъ Гафизъ.

Съ тайной гордостью ведёшь ты
Списокъ мнимо-добрыхъ дѣлъ, —
Новый грѣхъ ежеминутно
На себя кладётъ Гафизъ.

Многихъ избранныхъ блюдёшь ты
Поученіемъ своимъ, —
Къ безрассудствамъ безрассудныхъ,
Веселясь, зовётъ Гафизъ.

Мечъ убійственный куёшь ты
Покарать еретиковъ, —
Свѣтлый стихъ свой, драгоцѣнный,
Золотой, куётъ Гафизъ.

Къ небу ясному встаёшь ты
Дымомъ тяжкимъ и густымъ, —
Горной рѣчки блескъ и свѣжесть
Въ глубь долинъ несётъ Гафизъ.

Всё скажу однимъ я словомъ:
Вѣчно, бѣдный человѣкъ,
Горечь каждому даёшь ты, —
Сладость всемъ даётъ Гафизъ.


<1859>



  1. Впервые — въ журналѣ «Русское слово», № 2 за 1860 годъ.