Что хочет слеза одинокая? (Гейне; Бальмонт)/ДО: различия между версиями

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
[досмотренная версия][досмотренная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Новая: «{{Отексте |КАЧЕСТВО=100% |АВТОР=Генрихъ Гейне (1797—1856) |НАЗВАНИЕ=«Что хочетъ слеза один…»
 
м |НАВИГАЦИЯ
Строка 13: Строка 13:
|ПОДЗАГОЛОВОКОРИГИНАЛА=
|ПОДЗАГОЛОВОКОРИГИНАЛА=
|ИСТОЧНИК= {{Источник|Бальмонт. Из мировой поэзии.djvu|К. Д. Бальмонтъ. Изъ Міровой Поэзіи — Берлинъ: Изд. Слово, 1921. — С. 163}}.
|ИСТОЧНИК= {{Источник|Бальмонт. Из мировой поэзии.djvu|К. Д. Бальмонтъ. Изъ Міровой Поэзіи — Берлинъ: Изд. Слово, 1921. — С. 163}}.
|ДРУГОЕ=
|ДРУГОЕ= См. сборникъ «[[Из мировой поэзии (Бальмонт 1921)|Изъ Міровой Поэзіи]]»
|ВИКИПЕДИЯ=
|ВИКИПЕДИЯ=
|ИЗОБРАЖЕНИЕ=
|ИЗОБРАЖЕНИЕ=
|ПРЕДЫДУЩИЙ=
|ПРЕДЫДУЩИЙ=
|СЛЕДУЮЩИЙ=
|СЛЕДУЮЩИЙ=
|НАВИГАЦИЯ = {{sub-nav| [[Смерть это светлая ночь (Гейне/Бальмонт)/ДО|«Смерть это свѣтлая ночь…»]]
| [[Звезда сорвалась, упадает (Гейне/Бальмонт)/ДО|«Звѣзда сорвалась, упадаетъ…»]]
| [[Из мировой поэзии (Бальмонт 1921)/ДО|Изъ Міровой Поэзіи]] (1921)}}
}}
}}



Версия от 14:10, 9 ноября 2013



* * *
[163]

Что хочетъ слеза одинокая?
Она туманитъ мнѣ взглядъ.
Осталась изъ стараго времени,
Зоветъ въ невозвратность, назадъ.

Сестеръ у ней было блистающихъ
Такъ много, — погасли лучи,
Растаяли съ болью и съ радостью,
Развѣялись въ вѣтрѣ, въ ночи.

Туманомъ и синія звѣздочки
10 Разрѣшили сіянье свое,
Что нѣжной улыбкой забросили
Боль и радости въ сердце мое.

Да что жь, и любовь вся растаяла,
Какъ призрачность праздной мечты.
15 Слеза одинокая, прежняя,
Развѣйся, растай ужь и ты.




Примѣчанія.

См. также переводы Плещеева, Майкова и Вейнберга.