Виктор Павлович Коломийцев: различия между версиями

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
[досмотренная версия][досмотренная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Нет описания правки
Нет описания правки
Строка 109: Строка 109:
** [[Песни об умерших детях (Малер)/5|5. In diesem Wetter, in diesem Braus / Когда так грозно грохочет гром]]
** [[Песни об умерших детях (Малер)/5|5. In diesem Wetter, in diesem Braus / Когда так грозно грохочет гром]]


== Библиография ==
* {{книга|автор=Рихард Вагнер|заглавие=Золото Рейна. Предвечерие трилогии Кольцо Небелунга. Перевод Виктора Коломийцова|место=М.|издательство=П. Юргенсон|год=1910}} ({{РГБ|01003765853|1}})


{{АП|ГОД=1936}}
{{АП|ГОД=1936}}

{{DEFAULTSORT:Коломийцев, Виктор Павлович}}
[[Категория:Российские авторы]]
[[Категория:Переводчики]]
[[Категория:Поэты]]
[[Категория:Критики]]
[[Категория:Авторы XX века]]
[[Категория:Авторы XIX века]]

Версия от 10:50, 27 мая 2014


Виктор Павлович Коломийцев
р. 7 декабря 1868({{padleft:1868|4|0}}-{{padleft:12|2|0}}-{{padleft:7|2|0}}), Санкт-Петербург
ум. 26 июня 1936({{padleft:1936|4|0}}-{{padleft:6|2|0}}-{{padleft:26|2|0}}) (67 лет) или 21 июня 1936({{padleft:1936|4|0}}-{{padleft:6|2|0}}-{{padleft:21|2|0}}) (67 лет), Ленинград
русский музыковед, критик, либреттист, поэт-переводчик


Переводы

Либретто

Из Гейне

Из цикла Страдания юности (Junge Leiden):

Из цикла Лирическое интермеццо (Lyrisches Intermezzo):

Из цикла Возвращение домой (Die Heimkehr):

Из цикла Новая весна (Neuer Frühling):

Из цикла Серафина (Seraphine):

Из цикла Анжелика (Angelique):

Из цикла Диана (Diana):

Из цикла Гортензия (Hortense):

Из цикла Кларисса (Clarisse):

Из цикла Иоланта и Мария (Yolante und Marie):

Из цикла Катарина (Katharina):

Переводы вокальных текстов

Библиография

  • Рихард Вагнер. Золото Рейна. Предвечерие трилогии Кольцо Небелунга. Перевод Виктора Коломийцова. — М.: П. Юргенсон, 1910. (РГБ)


Ориентировочно, произведения этого автора, обнародованные при его жизни, находятся в общественном достоянии в стране-источнике. Некоторые произведения могут иметь иной статус охраны авторского права в зависимости от ситуации и юрисдикции.

Переводы и позднейшие редакции произведений этого автора могут являться объектами авторских прав соответствующих лиц согласно статье 1260 ГК РФ.