* [[/ПСС 1896 (ДО)|'''Из{{ъ}} Байрона (Ах{{ъ}}! ныне я не тот{{ъ}} совсем{{ъ}}…)''' // Полное собран{{и}}е сочинен{{и}}й в{{ъ}} 2 т., 1896. Т.1]] (дореформенная орфография)
* [[/ПСС 1896 (ДО)|'''Из{{ъ}} Байронова МАЗЕПЫ («Ах{{ъ}}! нын{{е}} я не тот{{ъ}} совсем{{ъ}}…»)''' // Полное собран{{и}}е сочинен{{и}}й в{{ъ}} 2 т., 1896. Т.1]] (дореформенная орфография)
* [[/ПСС 1989 (СО)|'''Из{{ъ}} Байрона (Ах{{ъ}}! нын{{е}} я не тот{{ъ}} совс{{е}}м{{ъ}}…)''' // Полное собран{{и}}е стихотворен{{и}}й в{{ъ}} 2 т., 1989. Т.2]]
* [[/ПСС 1989 (СО)|'''Из{{ъ}} Байрона («Ах{{ъ}}! нын{{е}} я не тот{{ъ}} совсем{{ъ}}…»)''' // Полное собран{{и}}е стихотворен{{и}}й в{{ъ}} 2 т., 1989. Т.2]]
* [[/ПСС 1989 (ВТ:Ё)|'''Из{{ъ}} Байрона (Ах{{ъ}}! нын{{е}} я не тот{{ъ}} совс{{е}}м{{ъ}}…)''' // Полное собран{{и}}е стихотворен{{и}}й в{{ъ}} 2 т., 1989. Т.2 (Ё)]]
* [[/ПСС 1989 (ВТ:Ё)|'''Из{{ъ}} Байрона («Ах{{ъ}}! нын{{е}} я не тот{{ъ}} совсем{{ъ}}…»)'''''' // Полное собран{{и}}е стихотворен{{и}}й в{{ъ}} 2 т., 1989. Т.2 (Ё)]]
<br/>
<br/>
[[Файл:Лермонтов ПСС Чуйко. Товарищество Вольф, 1896. Т. 1. с.94-95.jpg|800px|thumb|center|'''Из{{ъ}} Байрона (Ах{{ъ}}! ныне я не тот{{ъ}} совсем{{ъ}}…)''' <br /> {{книга|заглавие=Полное собран{{и}}е сочинен{{и}}й М. Ю. Лермонтова в{{ъ}} двух{{ъ}} томах{{ъ}}|ответственный=Под{{ъ}} редакц{{и}}ей [[Владимир Викторович Чуйко|В. В. Чуйко]]|место=СПб.—М.|издательство=Товарищество М. О. Вольф{{ъ}}|год=1896|том=1}} ({{РГБ|01004648932|67}})]]
Ах! ныне я не тот совсем,
Меня друзья бы не узнали,
И на челе тогда моем
Власы седые не блистали.
Я был еще совсем не стар,
А иссушил мне сердце жар
Страстей, явилися морщины
И ненавистные седины,
Но и теперь преклонных лет
Я презираю тяготенье.
Я знал еще души волненье —
Любви минувшей грозный след.
Но говорю: краса Терезы…
Теперь среди полночной грезы
Мне кажется: идет она
Между каштанов и черешен;
Кати́тся по́ небу луна…
Как я доволен и утешен!
Я вижу кудри… взор живой
Горячей влагою оделся…
Как жемчуг перси белизной.
Так живо образ дорогой
В уме моем напечатлелся!
Стан невысокий помню я
И азиатские движенья,
Уста пурпурные ея,
Стыда румянец и смятенье…
Но полно! полно! Я любил,
Я чувств своих не изменил!..
...........
Любовь, сокрывшись в сердце диком,
В одних лишь крайностях горит
И вечно (тщетно рок свирепый
Восстал) меня не охладит,
И тень минувшего бежит
Поныне всюду за Мазепой…
...........
Примечания
↑Вольный перевод пятой песни из поэмы Байрона «Мазепа» (1818)
Это произведение перешло в общественное достояние в России согласно ст. 1281 ГК РФ, и в странах, где срок охраны авторского права действует на протяжении жизни автора плюс 70 лет или менее.
Если произведение является переводом, или иным производным произведением, или создано в соавторстве, то срок действия исключительного авторского права истёк для всех авторов оригинала и перевода.