Двенадцать спящих дев (Жуковский): различия между версиями
[досмотренная версия] | [досмотренная версия] |
AVRS (обсуждение | вклад) ПРЕДЫДУЩИЙ = Три песни |
Favilla (обсуждение | вклад) м Ссылка на оригинал. |
||
Строка 1: | Строка 1: | ||
{{Отексте |
{{Отексте |
||
| АВТОР = [[Василий Андреевич Жуковский]] (1783—1851) |
| АВТОР = [[Василий Андреевич Жуковский]] (1783—1851) |
||
| НАЗВАНИЕ =Двенадцать спящих дев<ref>Двенадцать спящих дев. Первая часть написана в 1810 г.; вторая часть — в 1814—1817 гг. Напечатано впервые первая часть («Громобой») в журнале «Вестник Европы», 1811, № 4, с подзаголовком-посвящением: «Русская баллада. Ал. Ан. Прат…вой» (Александре Андреевне. Протасовой, в замужестве Воейковой, сестре М. А. Протасовой-Мойер); вторая часть («Вадим»), вместе с первой частью и посвящением, — отдельным изданием: «Двенадцать спящих дев, старинная повесть, сочинение Василия Жуковского», СПб., 1817, с эпиграфом ко всему произведению из первой части «Фауста» Гете («Das Wunder ist des Glaubens liebstes Kind» — «Чудо — любимое дитя веры») и вступлением к обеим частям («Опять ты здесь, мой благодатный гений…»). Это вступление — перевод посвящения [[:de:Faust - Der Tragödie erster Teil|первой части «Фауста» Гете]] — было напечатано и отдельно, под названием «Мечта», в [[Сын_отечества#Часть 39|«Сыне отечества», 1817, ч. 39]], № 32.</ref> |
| НАЗВАНИЕ =Двенадцать спящих дев<ref>Двенадцать спящих дев. Первая часть написана в 1810 г.; вторая часть — в 1814—1817 гг. Напечатано впервые первая часть («Громобой») в журнале «Вестник Европы», 1811, № 4, с подзаголовком-посвящением: «Русская баллада. Ал. Ан. Прат…вой» (Александре Андреевне. Протасовой, в замужестве Воейковой, сестре М. А. Протасовой-Мойер); вторая часть («Вадим»), вместе с первой частью и посвящением, — отдельным изданием: «Двенадцать спящих дев, старинная повесть, сочинение Василия Жуковского», СПб., 1817, с эпиграфом ко всему произведению из первой части «Фауста» Гете («Das Wunder ist des Glaubens liebstes Kind» — «Чудо — любимое дитя веры») и вступлением к обеим частям («Опять ты здесь, мой благодатный гений…»). Это вступление — перевод посвящения [[:de:Faust - Der Tragödie erster Teil|первой части «Фауста» Гете]] — было напечатано и отдельно, под названием «Мечта», в [[Сын_отечества#Часть 39|«Сыне отечества», 1817, ч. 39]], № 32, {{GBS|-8QGAAAAQAAJ|PA226|с. 226—227}}</ref> |
||
| ПОДЗАГОЛОВОК = |
| ПОДЗАГОЛОВОК = |
||
| СОДЕРЖАНИЕ = [[Василий Андреевич Жуковский/Баллады|Баллады Жуковского]] |
| СОДЕРЖАНИЕ = [[Василий Андреевич Жуковский/Баллады|Баллады Жуковского]] |
Версия от 13:33, 3 июля 2015
← Три песни | Двенадцать спящих дев[1] | Баллада первая. Громобой → |
См. Баллады Жуковского. Опубл.: 1817. Источник: Жуковский В. А. Собрание сочинений: В 4 т. — М.; Л.: Гос. изд-во худож. лит., 1959—1960. Т. 2: Баллады, поэмы и повести. — 1959. — С. 84—85.[2] • Это вступление — перевод посвящения первой части «Фауста» Гете. Написано октавами. |
|
Примечания
- ↑ Двенадцать спящих дев. Первая часть написана в 1810 г.; вторая часть — в 1814—1817 гг. Напечатано впервые первая часть («Громобой») в журнале «Вестник Европы», 1811, № 4, с подзаголовком-посвящением: «Русская баллада. Ал. Ан. Прат…вой» (Александре Андреевне. Протасовой, в замужестве Воейковой, сестре М. А. Протасовой-Мойер); вторая часть («Вадим»), вместе с первой частью и посвящением, — отдельным изданием: «Двенадцать спящих дев, старинная повесть, сочинение Василия Жуковского», СПб., 1817, с эпиграфом ко всему произведению из первой части «Фауста» Гете («Das Wunder ist des Glaubens liebstes Kind» — «Чудо — любимое дитя веры») и вступлением к обеим частям («Опять ты здесь, мой благодатный гений…»). Это вступление — перевод посвящения первой части «Фауста» Гете — было напечатано и отдельно, под названием «Мечта», в «Сыне отечества», 1817, ч. 39, № 32, с. 226—227
- ↑ Жуковский В. А. Двенадцать спящих дев: («Опять ты здесь, мой благодатный Гений…») // Жуковский В. А. Собрание сочинений: В 4 т. — М.; Л.: Гос. изд-во худож. лит., 1959—1960. Т. 2: Баллады, поэмы и повести. — 1959. — С. 84—85.