Страница:Sovremennik 1854 03-04.pdf/200: различия между версиями

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
[досмотренная версия][досмотренная версия]
→‎Не вычитана: Новая: «Въ враждѣ ль они между собою? Иль солнце не одно для нихъ И, неподвижною средою Дѣля, не съединяет…»
 
Статус страницыСтатус страницы
-
Не вычитана
+
Вычитана
Тело страницы (будет включаться):Тело страницы (будет включаться):
Строка 1: Строка 1:
<section begin=p2001 /><poem>
Въ враждѣ ль они между собою?


{{№|5}}Въ враждѣ ль они между собою?
Иль солнце не одно для нихъ
Иль солнце не одно для нихъ

И, неподвижною средою
И, неподвижною средою

Дѣля, не съединяетъ ихъ?
Дѣля, не съединяетъ ихъ?
</poem><section end=p2001 />




<div align="center">XXXV.<br/>АРФА СКАЛЬДА.</div>


<section begin=p2002 /><poem>
XXXV.

АРФА СКАЛЬДА.

О, арфа Скальда, долго ты спала
О, арфа Скальда, долго ты спала

Въ тѣни, въ тиши забытаго угла;
Въ тѣни, въ тиши забытаго угла;

Но лишь луны, очаровавшей мглу,
Но лишь луны, очаровавшей мглу,

Лазурный свѣтъ блеснулъ въ твоемъ углу,
Лазурный свѣтъ блеснулъ въ твоемъ углу,
{{№|5}}Вдругъ чудный звонъ затрепеталъ въ струнѣ,

Вдругъ чудный звонъ затрепеталъ въ струнѣ,

Какъ бредъ души, встревоженной во снѣ.
Какъ бредъ души, встревоженной во снѣ.




Какой онъ жизнью на тебя дохнулъ?
Какой онъ жизнью на тебя дохнулъ?

Иль старину тебѣ онъ вспомянулъ,
Иль старину тебѣ онъ вспомянулъ,

Какъ по ночамъ здѣсь сладострастныхъ дѣвъ,
Какъ по ночамъ здѣсь сладострастныхъ дѣвъ,
{{№|10}}Давно минувшій вторился напѣвъ,

Иль въ сихъ цвѣтущихъ и поднесь<ref>''[[wikt:поднесь|Поднесь]]'' — ''устар''. по сегодняшний день; до сих пор. ''(прим. редактора Викитеки)''</ref> садахъ
Давно минувшій вторился напѣвъ,

Иль въ сихъ цвѣтущихъ и поднесь садахъ

Ихъ легкихъ ногъ скользить незримый шагъ?
Ихъ легкихъ ногъ скользить незримый шагъ?
</poem><section end=p2002 />




<div align="center">XXXVI.<br/>ЛЕБЕДЬ.</div>


<section begin=p2003 /><poem>
XXXVI.

ЛЕБЕДЬ.

Пускай орелъ за облаками
Пускай орелъ за облаками

Встрѣчаетъ молніи полетъ
Встрѣчаетъ молніи полетъ

И неподвижными очами
И неподвижными очами

Въ себя впиваетъ солнца свѣтъ.
Въ себя впиваетъ солнца свѣтъ.


{{№|5}}Но нѣтъ завиднѣе удѣла,


Но нѣтъ завиднѣе удѣла,

О, лебедь чистый, твоего!
О, лебедь чистый, твоего!

И чистой, какъ ты самъ, одѣло
И чистой, какъ ты самъ, одѣло

Тебя стихіей Божество.
Тебя стихіей Божество.




Она между двойною бездной
Она между двойною бездной
{{№|10}}Лелѣетъ твой всезрящій сонъ,

Лелѣетъ твой всезрящій сонъ,

И полной славой тверди звѣздной
И полной славой тверди звѣздной

Ты отовсюду окруженъ.
Ты отовсюду окруженъ.
</poem><section end=p2003 />

Версия от 19:57, 22 июля 2015

Эта страница была вычитана



Въ враждѣ ль они между собою?
Иль солнце не одно для нихъ
И, неподвижною средою
Дѣля, не съединяетъ ихъ?


XXXV.
АРФА СКАЛЬДА.

О, арфа Скальда, долго ты спала
Въ тѣни, въ тиши забытаго угла;
Но лишь луны, очаровавшей мглу,
Лазурный свѣтъ блеснулъ въ твоемъ углу,
Вдругъ чудный звонъ затрепеталъ въ струнѣ,
Какъ бредъ души, встревоженной во снѣ.

Какой онъ жизнью на тебя дохнулъ?
Иль старину тебѣ онъ вспомянулъ,
Какъ по ночамъ здѣсь сладострастныхъ дѣвъ,
10 Давно минувшій вторился напѣвъ,
Иль въ сихъ цвѣтущихъ и поднесь[1] садахъ
Ихъ легкихъ ногъ скользить незримый шагъ?


XXXVI.
ЛЕБЕДЬ.

Пускай орелъ за облаками
Встрѣчаетъ молніи полетъ
И неподвижными очами
Въ себя впиваетъ солнца свѣтъ.

Но нѣтъ завиднѣе удѣла,
О, лебедь чистый, твоего!
И чистой, какъ ты самъ, одѣло
Тебя стихіей Божество.

Она между двойною бездной
10 Лелѣетъ твой всезрящій сонъ,
И полной славой тверди звѣздной
Ты отовсюду окруженъ.

  1. Поднесьустар. по сегодняшний день; до сих пор. (прим. редактора Викитеки)