Нет, прелестная, не верю (Гейне; Коломийцев): различия между версиями
[досмотренная версия] | [досмотренная версия] |
Содержимое удалено Содержимое добавлено
ChVABOT (обсуждение | вклад) м Удаление категории «Переводы с немецкого языка» |
ChVABOT (обсуждение | вклад) м Ввожу параметр КАЧЕСТВО вместо шаблона TextQuality |
||
Строка 1: | Строка 1: | ||
{{TextQuality|100%}} |
|||
{{Отексте |
{{Отексте |
||
|КАЧЕСТВО=100% |
|||
|АВТОР=[[Генрих Гейне]] (1797—1856) |
|АВТОР=[[Генрих Гейне]] (1797—1856) |
||
|НАЗВАНИЕ=Нет, прелестная, не верю… |
|НАЗВАНИЕ=Нет, прелестная, не верю… |
Версия от 08:03, 13 мая 2009
← «Ты быстро шла, но предо мною…» | Нет, прелестная, не верю… | «Закрыв глаза ей, алый рот…» → |
Оригинал: нем. «Nimmer glaub ich, junge Schöne…». — Из цикла «Анжелика», сб. «Новые стихотворения». Источник: Генрих Гейне. Собрание сочинений в десяти томах. М.:Государственное издательство художественной литературы, 1959, том второй, стр. 33 |
|
- ↑ Этот перевод редактирован А. А. Блоком.