Прелестнице (Пушкин): различия между версиями

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
[непроверенная версия][непроверенная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Нет описания правки
 
Нет описания правки
Строка 3: Строка 3:
| author = [[Александр Сергеевич Пушкин]] (1799—1837)
| author = [[Александр Сергеевич Пушкин]] (1799—1837)
| section = 1818 г.
| section = 1818 г.
| previous = ← [[Сказки. Noёl (Пушкин) |Сказки. Noёl]]
| previous = ← [[Сказки. Noёl (Пушкин)|Сказки. Noёl]]
| next = [[К Чедаеву (Пушкин) |К Чедаеву]] →
| next = [[К Чедаеву (Пушкин)|К Чедаеву]] →
| notes = ПРИМЕЧАНИЕ: Датируется 1818 г. Автограф не сохранился. Стихотворение впервые напечатано Пушкиным в „Невском Зрителе“ 1820, часть вторая, апрель, стр. 68—69. В «Энциклопедия Брокгауза и Ефрона» мы читаем в биографии Пушкина: «Он все умеет обращать на пользу своему великому делу: любовные интриги дали ему в 19 лет такое знание психологии страсти, до которого другие доходят путем долгого наблюдения (см. стих. "Мечтателю", I, 192-3); с другой стороны, вера в высокое призвание спасала его от сетей низкопробного кокетства развратниц (см. "Прелестнице", I, 191).» См также комментарий в [http://feb-web.ru/feb/pushkin/texts/push17/vol02/Y22-A05-.HTM?cmd=0&hash=1818.ПРЕЛЕСТНИЦЕ ''ЭНИ''].
| notes = ПРИМЕЧАНИЕ: Датируется 1818 г. Автограф не сохранился. Стихотворение впервые напечатано Пушкиным в „Невском Зрителе“ 1820, часть вторая, апрель, стр. 68—69. В «Энциклопедия Брокгауза и Ефрона» мы читаем в биографии Пушкина: «Он все умеет обращать на пользу своему великому делу: любовные интриги дали ему в 19 лет такое знание психологии страсти, до которого другие доходят путем долгого наблюдения (см. стих. "Мечтателю", I, 192-3); с другой стороны, вера в высокое призвание спасала его от сетей низкопробного кокетства развратниц (см. "Прелестнице", I, 191).» См также комментарий в [http://feb-web.ru/feb/pushkin/texts/push17/vol02/Y22-A05-.HTM?cmd=0&hash=1818.ПРЕЛЕСТНИЦЕ ''ЭНИ''].
}}
}}

Версия от 22:08, 17 сентября 2006

Шаблон:Header

К чему нескромным сим убором, 
Умильным голосом и взором 
Младое сердце распалять 
И тихим, сладостным укором 
К победе легкой вызывать? 
К чему обманчивая нежность, 
Стыдливости притворный вид, 
Движений томная небрежность 
И трепет уст и жар ланит? 
Напрасны хитрые старанья: 
В порочном сердце жизни нет... 
Невольный хлад негодованья 
Тебе мой роковой ответ. 
Твоею прелестью надменной 
Кто не владел во тьме ночной? 
Скажи: у двери оцененной 
Твоей обители презренной 
Кто смелой не стучал рукой? 
Нет, нет, другому свой завялый 
Неси, прелестница, венок; 
Ласкай неопытный порок, 
В твоих объятиях усталый; 
Но гордый замысел забудь: 
Не привлечешь питомца музы 
Ты на предательную грудь! 
Неси другим наемны узы, 
Своей любви постыдный торг, 
Корысти хладные лобзанья 
И принужденные желанья, 
И златом купленный восторг! 

<1818?>