Обсуждение участника:VadimVMog: различия между версиями
Alpunin (обсуждение | вклад) |
→Категории по датам: новая тема |
||
Строка 384: | Строка 384: | ||
: Нужно внести изменения в нумерацию страниц индекса. Посмотрите, например, этот [[Индекс:Russkoe slovo 1859 11.pdf|индекс]]. 7=1 означает, что седьмая в индексе страница будет иметь номер 1, следующие — по порядку (восьмая будет иметь номер 2 и так далее). — [[Участник:VadimVMog|VadimVMog]] ([[Обсуждение участника:VadimVMog|обсуждение]]) 08:18, 1 января 2016 (UTC) |
: Нужно внести изменения в нумерацию страниц индекса. Посмотрите, например, этот [[Индекс:Russkoe slovo 1859 11.pdf|индекс]]. 7=1 означает, что седьмая в индексе страница будет иметь номер 1, следующие — по порядку (восьмая будет иметь номер 2 и так далее). — [[Участник:VadimVMog|VadimVMog]] ([[Обсуждение участника:VadimVMog|обсуждение]]) 08:18, 1 января 2016 (UTC) |
||
::Спасибо. --[[Участник:Alpunin|Alpunin]] ([[Обсуждение участника:Alpunin|обсуждение]]) 08:47, 1 января 2016 (UTC) |
::Спасибо. --[[Участник:Alpunin|Alpunin]] ([[Обсуждение участника:Alpunin|обсуждение]]) 08:47, 1 января 2016 (UTC) |
||
== Категории по датам == |
|||
Пожалуйста, не забывайте добавлять ссылки в элементы Викиданных. --[[Участник:EugeneZelenko|EugeneZelenko]] ([[Обсуждение участника:EugeneZelenko|обсуждение]]) 15:35, 2 января 2016 (UTC) |
Версия от 15:35, 2 января 2016
↓ | Последнее изменение страницы: 02.01.2016. Пожалуйста, добавляйте новые темы снизу. |
Архив:
ПСЗРИ
Вадим, спасибо за выверку.
- Том 41 -- это я (мы ;-) ) аналог словника делаю, т.е. список узаконений, чтобы от него потом отталкиваться. Остановлюсь на первом томе для начала. Планы здесь такие: добавить секции по годам, чтобы можно было разместить на разных страницах по годам (как в других словарных проектах по буквам); для ДО оставить в таком виде близко к тексту; для СО -- оформить в виде таблицы с нужным индексированием, т.е. с автоматической сортировкой по номерам и по датам. Там же (в таблице для конкретного года для СО) будут добавлены в единый список и узаконения из других томов (из приложений), относящиеся к этому конкретному году -- в нужном месте в общем сквозном списке (по номерам, по датам). При этом, не хочу отказываться от шаблона ВАР (все руки не доходят написать соотв. обширную (конструктивную) критику в Форуме относительно новых предложений по редакциям и соотв. по оформлению.
- До "критики" руки не дошли, но сделал "инфраструктуру" для ПСЗРИ. Сделал реестр (пока первый том), ссылки на первое собрание из главной страницы ПСЗРИ, Предисловие, ДО-варианты... Можете (как специалист по ДО ;-) ) проверить тексты в ДО служебных страниц, которые я сам писал? Еще, для реестра -- спец. шаблон для элементов (см. первую страницу тома 41 и реестр для года 1649. Оформил узаконение нумер 5, примерно так надо будет оформлять, только я не определился, где там ВАР, где ВАР2 использовать лучше (понятно, что результат при трансклюдинге будет одинаковый, все дело в удобстве редактора при оформлении текстов на страницах)... Чем хорош будет этот проект (в сумме там работы не меряно, на десятки человеколет) -- тем, что тексты небольшие, можно будет брать для обработки понравившейся небольшой указ и его оформлять, когда надоедают обширные большие тексты... Hinote (обсуждение) 23:58, 3 января 2014 (UTC)
- Создал страницу автора Михаил Михайлович Сперанский. Как-то бы надо сделать так, чтобы любой мог легко присоединиться к проекту. Не хватает ссылок на индексы томов. Не могу сообразить, где служебные страницы в ДО, которые нужно проверить — тоже бы ссылочки... — VadimVMog (обсуждение) 03:43, 4 января 2014 (UTC)
- До "критики" руки не дошли, но сделал "инфраструктуру" для ПСЗРИ. Сделал реестр (пока первый том), ссылки на первое собрание из главной страницы ПСЗРИ, Предисловие, ДО-варианты... Можете (как специалист по ДО ;-) ) проверить тексты в ДО служебных страниц, которые я сам писал? Еще, для реестра -- спец. шаблон для элементов (см. первую страницу тома 41 и реестр для года 1649. Оформил узаконение нумер 5, примерно так надо будет оформлять, только я не определился, где там ВАР, где ВАР2 использовать лучше (понятно, что результат при трансклюдинге будет одинаковый, все дело в удобстве редактора при оформлении текстов на страницах)... Чем хорош будет этот проект (в сумме там работы не меряно, на десятки человеколет) -- тем, что тексты небольшие, можно будет брать для обработки понравившейся небольшой указ и его оформлять, когда надоедают обширные большие тексты... Hinote (обсуждение) 23:58, 3 января 2014 (UTC)
- Параметр center в {{---}} -- а разве без него у вас разделитель не по центру? У меня (Firefox) по центру и без этого параметра.
- Раньше было не по центру. Я автоматически делаю, не глядя. — VadimVMog (обсуждение) 04:11, 31 декабря 2013 (UTC)
- Вот давно смотрю на ваши правки, и правда не понимаю смысла замены римских цифр, написанных буквами, на {{roman}}... Единственная у меня здесь мысль -- это может иметь смысл чтобы не ошибиться и вместо лат. X не было рус. X... Для этого?
- Целей несколько. Действительно, туда иногда что-то не то залетает. Во-вторых, кроме латинских букв, которыми обазначаются римские цифры в юникоде существуют специальные символы. Кто знает, может быть когда-нибудь понадобится заменить разом оформление всех римских цифр по всей ВТ. — VadimVMog (обсуждение) 04:11, 31 декабря 2013 (UTC)
- Хех, не знал, что для римских цифр есть свои глифы в Юникоде. Спасибо за интересный факт. Hinote (обсуждение) 23:58, 3 января 2014 (UTC)
- Целей несколько. Действительно, туда иногда что-то не то залетает. Во-вторых, кроме латинских букв, которыми обазначаются римские цифры в юникоде существуют специальные символы. Кто знает, может быть когда-нибудь понадобится заменить разом оформление всех римских цифр по всей ВТ. — VadimVMog (обсуждение) 04:11, 31 декабря 2013 (UTC)
- Замена {{sfrac}} на тег math. Не думаю, что нужно так делать -- там дальше в виде дроби будут не только цифры, а и полные даты (день, месяц) и кроме того оформленные италиком. math дает другое оформление. Надо поправить sfrac (дойдут руки -- сделаю), чтобы у него не было излишних отступов в начале. Наверное это в оформлении при помощи sfrac вам не понравилось. Это из-за изменений в стилях в глобальном css, внутри sfrac добавляется абзацный отступ как в обычном абзаце в стиле indent. Раньше такого не было, надо просто исправить. Применять math тут во-первых симантически не правильно (это не мат. выражение), а потом, math строго говоря дает совсем другое оформление.
- Хорошо, действительно, разнобой в оформлении не нужен. — VadimVMog (обсуждение) 04:11, 31 декабря 2013 (UTC)
- Сделано Поправил шаблон {{sfrac}}, теперь дроби не удлинняются без нужды. Если вы при оформлении других текстов используете этот шаблон -- проверьте, что ничего не сломалось (не должно)... Hinote (обсуждение) 23:11, 3 января 2014 (UTC)
- Хорошо, действительно, разнобой в оформлении не нужен. — VadimVMog (обсуждение) 04:11, 31 декабря 2013 (UTC)
- Что-то еще заметил; пока писал остальное выше, забыл... Hinote (обсуждение) 08:01, 30 декабря 2013 (UTC)
- А, вот еще что: имхо,
заменятьудалять пробелы в начале вокруг длинных тире тоже не стоит -- нужно обычные пробелы заменить на nbsp, чтобы положение тире не "танцевало" в зависимости от выбранных браузером при рендеринге межсловных пробелов... Я это оставил пока (не стал менять), чтобы оптом пройтись кнопкой викификатора -- она такие пробелы у тире на nbsp меняет в том числе. Или даже хотел в последствии сделать (или модифицировать имеющийся) шаблон для отображения нумерованных статей, параграфов и проч. подобного, который как раз и должен устранять такую "пляску" пробелов сразу после номера пункта, статьи и проч... А пробелы там (вокруг тире) есть... Hinote (обсуждение) 08:11, 30 декабря 2013 (UTC)
- А оно всё равно танцует, неразрывный пробел проблему не решает. Мне действительно не нравится, что между словами иногда получаются огромные промежутки. Но возражать против пробелов не буду. Проблема с промежутками между словами общая. В книгоиздательстве в подавляющем большинстве случаев делают выравнивание по обоим краям, что и приводит к большим разрывам между словами. Цель такого оформления понятна: сделать красиво, чтобы лучше продавалось. Цена за это: читать неудобно. Если бы меня спросили, как нужно оформлять текст, я бы сказал: чтобы было удобно читать — узкие колонки, текст выровнен влево. — VadimVMog (обсуждение) 04:11, 31 декабря 2013 (UTC)
- Да, растягивается у некоторых браузеров при разгоне строк (хотя по стандарту не должен)... Решает символ fsp (см. {{fsp}}) -- он всегда остается фиксированной ширины, хотя, может быть, не совсем такой ширины, как у обычного пробела или без разгона... Hinote (обсуждение) 23:58, 3 января 2014 (UTC)
- А оно всё равно танцует, неразрывный пробел проблему не решает. Мне действительно не нравится, что между словами иногда получаются огромные промежутки. Но возражать против пробелов не буду. Проблема с промежутками между словами общая. В книгоиздательстве в подавляющем большинстве случаев делают выравнивание по обоим краям, что и приводит к большим разрывам между словами. Цель такого оформления понятна: сделать красиво, чтобы лучше продавалось. Цена за это: читать неудобно. Если бы меня спросили, как нужно оформлять текст, я бы сказал: чтобы было удобно читать — узкие колонки, текст выровнен влево. — VadimVMog (обсуждение) 04:11, 31 декабря 2013 (UTC)
- А про какие шаблоны для несуществующих страниц вы говорили в письме? Я не совсем понял, о чем речь... Hinote (обсуждение) 10:24, 25 января 2014 (UTC)
- Про запрос на сканирование недостающих страниц. Здесь. — VadimVMog (обсуждение) 12:33, 25 января 2014 (UTC)
Судебник
Сделал исправление, а потом засомневался... Не помню, как пишется "этого" в ДО... Проверьте плз мою эту правку как специалист по ДО... Hinote (обсуждение) 15:57, 9 января 2014 (UTC)
- Правильно засомневались :) «этого». — VadimVMog (обсуждение) 23:48, 9 января 2014 (UTC)
Вычитка
- Позвольте узнать причину отклонения этой правки.Владислав Резвый (обсуждение) 02:23, 22 января 2014 (UTC)
- Вы поменяли кавычки в тексте ДО и поставили пробелы вокруг тире. Это создаст разнобой в оформлении страниц. Если второе — это вопрос договорённости (а договорённость по этой книге — без пробелов), то первое — недопустимо. Вторая половина страницы — СО — сделана, конечно, в принципе, правильно, но мне нужно было либо подтвердить Вашу правку и потом внести правку в ДО, либо отменить всё и заново вычитать СО. Я выбрал второй вариант. — VadimVMog (обсуждение) 02:45, 22 января 2014 (UTC)
Бальмонт. Том 5.
Вычитку практически закончил - Индекс. Если будет возможность, проверьте хотя бы начало. Комментарии можно оставлять у меня на СО. В СО тексте не стал менять слова с прописными буквами (Май, Июнь,...). Мне кажется, в данном случае не стоит вмешиваться в замысел автора. --Averaver (обсуждение) 20:23, 28 марта 2014 (UTC)
- Отлично! Сколько-то проверю. — VadimVMog (обсуждение) 01:32, 29 марта 2014 (UTC)
Перед прочтением сжечь
Коллега, пытался отправить Вам ответное письмо: но получил вот такое:
Failed to deliver to '<vvm@k66.ru>'
LOCAL module(account vvm) reports:
account is full (quota exceeded)
Статус доставки:
Reporting-MTA: dns; k66.ru
Original-Recipient: rfc822;<vvm@k66.ru>
Final-Recipient: LOCAL;<vvm>
Action: failed
Status: 5.0.0
--Borealis55 (обсуждение) 08:00, 6 апреля 2014 (UTC)
- Что-то у меня в настройках почтовой программы не то. Сегодня вечером попытаюсь исправить. — VadimVMog (обсуждение) 10:23, 6 апреля 2014 (UTC)
{{fsp}}
Вадим, зачем вы поменяли неразрывный пробел на {{fsp}}? {{fsp}} нужен для выравнивания числовых данных, а тут их нет... -- Sergey kudryavtsev (обсуждение) 18:25, 24 июля 2014 (UTC)
- Дело в том, что неразрывный пробел растягивается и получающийся пробел может быть достаточно большим. {{fsp}} имеет фиксированную ширину и позволяет хотя бы первое тире не отрывать далеко от текста. — VadimVMog (обсуждение) 18:42, 24 июля 2014 (UTC)
- Когда идёт диалог, каждая строчка начинается с тире+пробел, и с {{нп}} получается совсем некрасиво — ширина пробела на каждой строке разная, а стоят они одна под другой, так что этот факт очень заметен. А мне понравилось, как вы оформляте страницы — без indent. Буду делать так же. С indent всё равно не получается сделать так, чтобы выглядело в точности как на скане. — VadimVMog (обсуждение) 18:51, 24 июля 2014 (UTC) P.S. Попробовал оформлять по-новому — непривычно. Буду уж делать, как привык. — VadimVMog (обсуждение) 15:40, 25 июля 2014 (UTC)
Я тут распознал «Жидовку» Куприна, поможете зазеленить, как это было с «Путанницей»? {{fsp}} в начале косвенной речи применял, как что вам будет немного легче. -- Sergey kudryavtsev (обсуждение) 07:47, 26 июля 2014 (UTC)
- Зазеленю, закончить только надо рассказ Станюковича. — VadimVMog (обсуждение) 07:52, 26 июля 2014 (UTC)
- Спасибо. Прохожу второй раз, и вот, на Страница:Полное собрание сочинений А. И. Куприна (1912) т.1.djvu/289 встречается: «Онъ также принесъ со собою большой бѣлый хлѣбъ…» Как вы считаете, это опечатка? Лично я склоняюсь к тому, чтобы пометить это место при помощи {{опечатка2}} — это текст от автора, тут не должно быть местного колорита как в речи Хацкеля: «Я жъ васъ такъ просилъ, щобъ вы не разорялись!» -- Sergey kudryavtsev (обсуждение) 19:37, 27 июля 2014 (UTC)
- Да, на мой взгляд — опечатка. Я бы тоже поставил {{опечатка2}}. — VadimVMog (обсуждение) 19:53, 27 июля 2014 (UTC)
- Спасибо. Прохожу второй раз, и вот, на Страница:Полное собрание сочинений А. И. Куприна (1912) т.1.djvu/289 встречается: «Онъ также принесъ со собою большой бѣлый хлѣбъ…» Как вы считаете, это опечатка? Лично я склоняюсь к тому, чтобы пометить это место при помощи {{опечатка2}} — это текст от автора, тут не должно быть местного колорита как в речи Хацкеля: «Я жъ васъ такъ просилъ, щобъ вы не разорялись!» -- Sergey kudryavtsev (обсуждение) 19:37, 27 июля 2014 (UTC)
Потестируйте инструмент
Добрый день, Вадим,
я сделал несколько кнопок в тулбар для наиболее востребованных действий при работе над страницами proofread. Мне надоело руками, вручную, делать "обезьянью" работу на "грязных" сканах и удалять вручную дефисы в строках... Прошу попробовать ими воспользоваться. Вроде работает...
Что надо сделать: добавить 1 строку в свой common.js аналогично тому, как это сделано в моем, остальные файлы к себе копировать не нужно, только добавить одну строку. Затем открыть страницу proofread, открыть панель инструментов Инструменты корректора -- там будет новая секция Доп. инструменты с чертырьмя круглыми желтыми иконками (мне лень придумывать картинки для этих кнопок). У кнопок есть описание, для чего каждая из них.
Для первой -- нужно сначала в "грязном" тексте из OCR-слоя pdf или djvu вручную разбить абзацы в нужных местах, затем нажать эту кнопку -- текст будет слеплен и почищен от лишнего... Можно то же самое делать и для выделенного текста. Для всего текста, в отличие от выделенного, также удаляются концевые (в начале и конце) пустые строки в любом количестве, если они есть...
Для второй и третьей -- и так должно быть понятно, что они делают. ))
Для четвертой -- это вставка шаблона ВАР, опять таки вокруг всего или выделенного текста, и дублирование текста в два параметра этого шаблона. Там надо уточнить где какие переводы строк и\или пустые комментарии нужно вставлять.
Будут замечания или еще идеи для автоматизации действий -- милости прошу... Спасибо заранее за опробование... Hinote (обсуждение) 13:41, 26 августа 2014 (UTC)
- Сейчас пока мне трудно это сделать, смогу заняться через несколько дней, трудно сказать — когда: может быть, послезавтра, а может быть, только в выходные. — VadimVMog (обсуждение) 17:14, 26 августа 2014 (UTC)
- Попробовал на стр. Собрание сочинений Сенковского. т.2 (1858).djvu/164. Всё работает, за исключением второй кнопки — Перенос. Она ничего не делает. — VadimVMog (обсуждение) 15:04, 28 августа 2014 (UTC)
- Вадим, я поправил tool, изменения можете посмотреть у меня на странице обсуждения внизу... Hinote (обсуждение) 17:30, 21 ноября 2014 (UTC)
Распознавание РГБ-файлов
Вадим, добрый день! По мотивам темы на ВТ:Ф, где вы сообщили, что собираетесь распознать файлы с РГБ. А можно попросить вас написать мануал, как это вообще делается с РГБ-файлами с дорев. орфографией? :) Т.е. ведь надо удалить плохой OCR слой из РГБ-файлов (как?) и затем как-то обработать их в ABBYY FineReader 12? Был бы очень признателен, так как совершенно в этом не разбираюсь, а качество РГБ-файлов приводит меня в ужас… Hausratte (обсуждение) 05:07, 10 сентября 2014 (UTC)
- Руководство здесь, пожалуй, не нужно. Всё достаточно просто. Нужна версия FineReader с возможностью распознавать дореформенную орфографию (у меня, например, ABBYY FineReader 11 Pro). Открываем файл, в панели инструментов программы в выпадающем списке «Язык документа» выбираем «Русский (старая орфография)» и нажимаем на панели инструментов кнопку «Распознать». По окончании распознавания сохраняем в pdf или djvu. Обычно предпочитаю последний. Конец мануала. На старый текстовый слой можно не обращать внимания, влияния его на процесс я не заметил. — VadimVMog (обсуждение) 06:16, 10 сентября 2014 (UTC)
- Спасибо! Hausratte (обсуждение) 11:14, 11 сентября 2014 (UTC)
- Вадим, если не возражаете, я добавлю. Я лично с файлами с РГБ делаю следующее: загружаю на archive.org. При загрузке указываю крыжик temporary (или test item -- не помню, как он называется), чтобы удален был через некоторое время. Также после добавления загруженного файла в раздел Community texts открывается страница с полями опция для распознавания, в обязательном порядке пишем в поле language значение Russian. Это значение при распознавании само добавляет еще RussianOldLanguage, так что для ДО текстов надо указать тоже просто Russian, как и для СО текстов.
На archive.org работает сейчас ABBYY FineReader 9.0, так что результаты распознавания русских текстов, и ДО в том числе -- довольно хорошие. И OCR доступен там, получается, легально и бесплатно.
Единственный минус -- сложный, не особо дружественный для неискушенного пользователя интерфейс и логика работы. Наверное писалось программистами для программистов. Если что-то распозналось не так, то проще заново загрузить под новым именем, чем понять, как заново запустить перегенерирование уже сгенерированных файлов.
archive.org генерирует из начального pdf (с текстом или из безтекстового) djvu с новым слоем, а также еще один pdf с таким же новым слоем OCR. Удобно использовать для pdf с плохим, "грязным" OCR-слоем (к каким относятся почти все файлы с РГБ) -- можно заменить новым pdf-файлом старый. Но, здесь есть тонкость. Если изначальный pdf был цветной (или серый, не B/W), то в djvu часто неприемлимо "размывается" фон. Новый pdf при этом у них генерируется хоть и с хорошим OCR-слоем, но с таким же размытым фоном. Поэтому я понял, что если нужен не только текст из страниц, но и качественный фон, то нужно сначала цветной или серый pdf или djvu преобразовать в черно-белый pdf. При этом и dpi можно повысить со, скажем, 300 до 600. Где-то видел манул, как преобразовывать, я это делаю свободными утилитами (пропробуйте ScanTailor, хотя у него тоже интерфейс и логика работы, хмм... "хитрые")...
Как то так... Hinote (обсуждение) 08:27, 10 сентября 2014 (UTC)
- Год или два назад нашёл archive.org, списался с ними, загрузил туда несколько книг, но потом решил купить FineReader. Для ScanTailor автор на своем сайте сделал видеоруководство, стало немного полегче. Тем не менее Вам спасибо (отдельное — за всякие полезные штуки, которые делаете на Викитеке). — VadimVMog (обсуждение) 08:47, 10 сентября 2014 (UTC)
Шекспир
Добрый день. Сегодня начал вычитку ПСС Шекспира. Драматическое произведение я вычитываю впервые, поэтому прошу вас посмотреть и посоветовать, что можно улучшить. Пока я сделал только первое действие Двух Веронцев.
И если вас не затруднит, также можете поправить следующие шаблоны?:
- {{sc}} и {{scr}}, чтобы у слов, оканчивающихся знаком препинания, не образовывался промежуток между последней буквой и этим знаком препинания.
- Эмм, посмотрите сюда. Хотел сначала написать здесь, но потом решил на форуме... Hinote (обсуждение) 12:06, 1 октября 2014 (UTC)
- {{re}}, чтобы ремарки, воспроизводимые через этот шаблон, были также оформлены, как и в {{rem}}. --Silberrus (обсуждение) 11:32, 1 октября 2014 (UTC)
- Посмотрел первые две страницы. Выглядит нормально, хотя я не специалист по пьесам (сделал всего две пьесы и обе — в прозе). Сергей, мне кажется, делал пьесы. Есть пара мелочей. 1) Я согласен с Hinote, не нужно разрядку делать без последней буквы. Разница в отображении пустяковая. Позже больше проблем будет. 2) Не вижу смысла применять внутри шаблона {{sc}} шаблон {{razr}} (или наоборот), когда есть шаблон {{scr}}, хотя, если хочется, никто не воспрещает, просто труда больше. 3) В дореформенных текстах предпочитаю не отбивать тире пробелами с обеих сторон — делать как в тексте — без пробелов. Хотя, опять же, никакого особого соглашения на ВТ нет. Что касается шаблонов, то сейчас не имею возможности ими заниматься (по крайней мере, в порядке их исследования и исправления) — сильно загружен на работе, устаю и (к моему сожалению) в целом мало участвую в работе ВТ. — VadimVMog (обсуждение) 16:00, 1 октября 2014 (UTC)
Алёнушкины сказки, Мамин-Сибиряк.
Доброго времени суток. Планируете ли вы делать СО вариант для Алёнушкиных сказок? Если нет, я возьмусь. --Averaver (обсуждение) 13:21, 28 октября 2014 (UTC)
- Как-то я не догадался поискать СО этой книжки в интернете, а сейчас нашёл. Сделаю. — VadimVMog (обсуждение) 16:39, 28 октября 2014 (UTC)
Оформление буквицы
Честно говоря, не уверен, что мое оформление через <span style="display:none;">К</span>{{noindent| является оптимальным, т.к. написал первое, что пришло в голову (но сама идея вроде бы в правильном направлении). Думаю, м.б. есть смысл поинтересоваться мнением других участников? Хотя, близко связанный вопрос на форуме также вроде бы уже поднимался: Викитека:Форум#Буквица. -- Badger M. (обсуждение) 14:14, 29 октября 2014 (UTC)
- В чём сомнения? — VadimVMog (обсуждение) 14:23, 29 октября 2014 (UTC)
- Если через поиск посмотреть -- там пробел сейчас добавляется: "...К ак было весело летом...". Видимо, правильно было бы без него, но я пока не знаю, как убрать этот пробел. -- Badger M. (обсуждение) 14:55, 29 октября 2014 (UTC) P.S. Попробую спросить у Lozman'а. -- Badger M. (обсуждение) 15:05, 29 октября 2014 (UTC)
- Хорошо, задам вопрос на форуме. — VadimVMog (обсуждение) 15:31, 29 октября 2014 (UTC)
- Вопрос решился, спасибо Lozman'у. Можно посмотреть: сейчас в Сказка о том, как жила-была последняя муха (Мамин-Сибиряк) оформление скрытого текста и noindent работает корректно. -- Badger M. (обсуждение) 15:43, 29 октября 2014 (UTC)
- Очень хорошо, переделаю эти места. — VadimVMog (обсуждение) 15:48, 29 октября 2014 (UTC)
- Вопрос решился, спасибо Lozman'у. Можно посмотреть: сейчас в Сказка о том, как жила-была последняя муха (Мамин-Сибиряк) оформление скрытого текста и noindent работает корректно. -- Badger M. (обсуждение) 15:43, 29 октября 2014 (UTC)
- Хорошо, задам вопрос на форуме. — VadimVMog (обсуждение) 15:31, 29 октября 2014 (UTC)
- Если через поиск посмотреть -- там пробел сейчас добавляется: "...К ак было весело летом...". Видимо, правильно было бы без него, но я пока не знаю, как убрать этот пробел. -- Badger M. (обсуждение) 14:55, 29 октября 2014 (UTC) P.S. Попробую спросить у Lozman'а. -- Badger M. (обсуждение) 15:05, 29 октября 2014 (UTC)
Русские простонародные легенды
Вычитываю Сборник, который даже для своего времени напечатан просто безграмотно. Поэтому приходится делать гораздо бОльшую редакторскую правку в СО тексте, чем обычно. Если взглянете на результат, буду благодарен. --Averaver (обсуждение) 15:46, 8 ноября 2014 (UTC)
- Это часто бывает. В дореформенных текстах часто каша со знаками препинания. Конечно, взгляну, но, как уже говорил, я точно не в состоянии сделать текст правильным. — VadimVMog (обсуждение) 15:51, 8 ноября 2014 (UTC) P. S. На одной странице я изменил оформление последнего абзаца, наверное, неправильно будет отображаться собранный текст. — VadimVMog (обсуждение) 16:09, 8 ноября 2014 (UTC)
- Взглянул на страницу о пунктуации при прямой речи на Грамоте. Понял, что нужно будет ещё раз пройтись по вычитанному тексту. Спасибо за вашу работу. Это будет взгляд на текст с двух позиций. --Averaver (обсуждение) 20:59, 11 ноября 2014 (UTC)
- Да, конечно. Я взял за ориентир Собрание сочиений Куприна 1958 года, посмотрел, как там оформлено. Но лучше это всё проверить в нескольких местах. — VadimVMog (обсуждение) 03:57, 12 ноября 2014 (UTC)
- Взглянул на страницу о пунктуации при прямой речи на Грамоте. Понял, что нужно будет ещё раз пройтись по вычитанному тексту. Спасибо за вашу работу. Это будет взгляд на текст с двух позиций. --Averaver (обсуждение) 20:59, 11 ноября 2014 (UTC)
Моммзен
Привет. Римская История. Том 1 (Моммзен, Неведомский 1887)/Книга 1/Глава IV. Только у меня итоговый текст оказался без переносов и весь уехал вправо? Hausratte (обсуждение) 13:51, 6 декабря 2014 (UTC)
У меня тоже всё покривело. — VadimVMog (обсуждение) 13:56, 6 декабря 2014 (UTC) P.S. Поправил немного оформление — стало лучше, но со страницей 46 что-то не то. — VadimVMog (обсуждение) 14:02, 6 декабря 2014 (UTC)
- Наверное, стоит спросить на форуме. Может, какие-нибудь шаблоны конфликтуют. Hausratte (обсуждение) 14:08, 6 декабря 2014 (UTC)
Сори
Меня реально гнетёт наша ссора. Приношу свои извинения. Скорее всего вы руководствовались чем-то иным, нежели то, что мне показалось. Впредь просто если нашли ошибку - исправьте. Я живой человек и могу ошибаться. Я не отслеживаю уже пройденные статьи и нет никакого смысла сообщать мне о внесённых изменениях (видимо предупреждая войну правок) ибо очень маловероятно, что я вернусь в эту статью. А если и вернусь, то увидев ваши правки, с которыми не буду согласен, то я вам сообщу. На пустом месте конфликт. Давайте забудем и сосредоточимся на делах, коих тут меньше не становится. --S, AV 02:40, 7 декабря 2014 (UTC)
- Алексей, о какой ссоре и правке идёт речь? Наверное, Вы меня с кем-то перепутали? — VadimVMog (обсуждение) 03:24, 7 декабря 2014 (UTC)
- Точно) Тогда сори за беспокойство) --S, AV 03:31, 7 декабря 2014 (UTC)
Оформление.
Здравствуйте. Поможете с оформлением стихотворений (1, 2)? Как бы их лучше организовать? Favilla (обсуждение) 15:27, 11 декабря 2014 (UTC)Favilla
- Честно говоря, не знаю, как лучше сделать. Это ведь разные стихотворения, но посвящённые одному лицу? Не так много опыта у меня в работе со стихами. Занимаюсь книгами. Думаю, лучше обратиться к участникам, которые более опытны в этом деле. Например, Дмитрий Смирнов много работал, также AverAver последнее время почти исключительно занимается стихами, мне кажется, Lozman тоже может помочь. — VadimVMog (обсуждение) 16:11, 11 декабря 2014 (UTC)
- Что ж, и за то спасибо. Обращусь к кому-нибудь. Favilla (обсуждение) 16:37, 11 декабря 2014 (UTC) Favilla
Создание СО вариантов для текстов.
Некоторые из созданных вами текстов есть только в ДО варианте. Планируете ли вы делать СО вариант? Список:
- Чин бракосочетания царя Ивана Васильевича с царицею Анною Васильчиковых (Васильчиков)/ДО Сделано
- Записная книжка любопытных замечаний великой особы/ДО Сделано
- Пожар Москвы и отступление французов. 1812 год (1898)/ДО
- Записки Алексея Петровича Ермолова (1863)/ДО
- Если нет, то я могу заняться этим. --Averaver (обсуждение) 22:04, 23 декабря 2014 (UTC)
- Думаю об этом, но так и не пришёл к окончательному решению. Так что можно заниматься. Ещё книжка «Современная жрица Изиды» в этот же список. — VadimVMog (обсуждение) 06:34, 24 декабря 2014 (UTC)
Редактирование DjVU
Вадим, приветствую. Помните, год назад вы отредактировали по моей просьбе пару DjVU-файлов, заменив АП-страницы на плейсхолдеры? Тут опять возникла необходимость в редактировании, только вот не в замене, а в добавлении: в нескольких DjVU пропущено по 1 странице, и на ее место нужно вставить пустую страницу, чтобы можно было добавить пропущенный текст (из онлайн-источника). Возьметесь? Был бы очень признателен Hausratte (обсуждение) 15:50, 11 января 2015 (UTC)
- Совершенно не помню, память начала меня подводить, но это неважно. Да, можно сделать. Где файл? — VadimVMog (обсуждение) 16:35, 11 января 2015 (UTC)
- Спасибо! Файлы вот:
- Свод законов Российской империи том 02 (1912).djvu (отсутствует стр. 263)
- Свод законов Российской империи том 09 приложение (1912).djvu (отсутствует стр. 389)
- Свод законов Российской империи том 10 (1912).djvu (отсутствует стр. 48)
- Свод законов Российской империи том 13 (1912).djvu (отсутствует стр. 131)
- Свод законов Российской империи том 16 (1912).djvu (отсутствует стр. XIV оглавления, в самом конце).
Достаточно вставить на место отсутствующих страниц лист с надписью вроде «В скане эта страница отсутствует, текст взят с pravo.gov.ru». Ну или просто белый лист, на ваше усмотрение. И перезалить на Викискладе (индексы я переделаю). Hausratte (обсуждение) 16:51, 11 января 2015 (UTC)
- Сегодня уже поздновато, завтра постараюсь заняться. — VadimVMog (обсуждение) 17:03, 11 января 2015 (UTC)
- Окей, буду ждать. Hausratte (обсуждение) 17:24, 11 января 2015 (UTC)
- Сделал второй том и подумал: а зачем добавлять пустые страницы в djvu? Всё можно сделать, ничего не добавляя, оставив файлы как есть. Просто при формировании готовой книги выбираете из индекса нужные страницы. Там, где страница отсутствует, добавляете текст из другого источника и оговариваете это в примечаниях или ещё как-то. А так, много лишней работы и нулевой эффект. — VadimVMog (обсуждение) 18:07, 12 января 2015 (UTC) P.S. Но второй том я сделал и уже загрузил на склад, так что придётся страницы всё же переименовать (ботом, как предлагает Hinote). — VadimVMog (обсуждение) 18:10, 12 января 2015 (UTC) P.S.S. Я раньше так делал — добавлял пустые страницы в книгу, чтобы позже на их место вставить отсканированные отдельно. Но потом перестал — смысла особого не вижу. Отсканированные отдельно страницы никто не мешает отдельно загрузить на склад, вычитать и сформировать из всего этого готовую книгу. — VadimVMog (обсуждение) 18:29, 12 января 2015 (UTC)
- Я не совсем понял. Вот в десятом томе отсутствует стр. 48. На какую страницу индекса прикажете добавлять ее текст? :)
PS. Во второй том вы добавили не пустую страницу, а вторую страницу 264пардон, все верно. Hausratte (обсуждение) 19:07, 12 января 2015 (UTC)- Можно, можно делать так, как Вадим написал... (В pagelist индекса можно использовать список страниц от нескольких индексов и даже отдельные сканы. Потом добавить для этой страницы отдельный скан и для нее на странице индекса -- еще один pagelist... Это если кратко...) ;-) Hinote (обсуждение) 19:40, 12 января 2015 (UTC)
- Вадим, Hausratte в данном случае прав насчет добавления пропущенной пустой страницы в файл-скан, для этого проекта, в данном случае -- это удобнее. В данном случае у нас есть еще один источник текстов, который и будет основным (веб-ресурс, а текст из слоя OCR файла -- используется как дополнительный источник текста), там есть эта пропущенная в скане страница, посему лучше иметь один массив страниц с нормальным порядком, чем хранить текст этой страницы еще где-то, в сторонних страницах от отдельных сканов... (Спасибо вам за ваше участие!) Hinote (обсуждение) 19:36, 12 января 2015 (UTC)
- +1000. Без вашей помощи, Вадим, будет гораздо сложнее. На вас вся надежда, еще 4 скана! Hausratte (обсуждение) 20:19, 12 января 2015 (UTC)
- На самом деле вся надежда на ботов :) Вечером продолжу работу с djvu. — VadimVMog (обсуждение) 07:37, 13 января 2015 (UTC)
- +1000. Без вашей помощи, Вадим, будет гораздо сложнее. На вас вся надежда, еще 4 скана! Hausratte (обсуждение) 20:19, 12 января 2015 (UTC)
- Я не совсем понял. Вот в десятом томе отсутствует стр. 48. На какую страницу индекса прикажете добавлять ее текст? :)
- Сделал второй том и подумал: а зачем добавлять пустые страницы в djvu? Всё можно сделать, ничего не добавляя, оставив файлы как есть. Просто при формировании готовой книги выбираете из индекса нужные страницы. Там, где страница отсутствует, добавляете текст из другого источника и оговариваете это в примечаниях или ещё как-то. А так, много лишней работы и нулевой эффект. — VadimVMog (обсуждение) 18:07, 12 января 2015 (UTC) P.S. Но второй том я сделал и уже загрузил на склад, так что придётся страницы всё же переименовать (ботом, как предлагает Hinote). — VadimVMog (обсуждение) 18:10, 12 января 2015 (UTC) P.S.S. Я раньше так делал — добавлял пустые страницы в книгу, чтобы позже на их место вставить отсканированные отдельно. Но потом перестал — смысла особого не вижу. Отсканированные отдельно страницы никто не мешает отдельно загрузить на склад, вычитать и сформировать из всего этого готовую книгу. — VadimVMog (обсуждение) 18:29, 12 января 2015 (UTC)
- Окей, буду ждать. Hausratte (обсуждение) 17:24, 11 января 2015 (UTC)
- Hausratte, страницы из пространства Страница вручную в томах 1 и 2 не переименовывайте после добавления в файл пропущенных страниц -- это эффективнее сделать ботом... (Должны работать роботы, а не человек) ;-)) Hinote (обсуждение) 10:42, 12 января 2015 (UTC)
- Скорректировал ботом страницы в т. 2. Hinote (обсуждение) 12:37, 13 января 2015 (UTC)
Сделано Пустые страницы добавлены во все файлы. — 188.226.49.68 17:08, 13 января 2015 (UTC)
- Огромное спасибо, Вадим! Hausratte (обсуждение) 19:48, 13 января 2015 (UTC)
Вам в копилку занятных опечаток и погрешностей OCR
здесь было: "Ризенфельд. Руководство по анархической химии." ;-))) Hinote (обсуждение) 22:51, 26 января 2015 (UTC)
- Неплохо :) Анархическая химия = алхимия? — VadimVMog (обсуждение) 04:46, 27 января 2015 (UTC)
- Не, в алхимии всё строго, получил золото из свинца, на худой конец нашёл филосовский камень — тебе почёт и уважение, не нашёл — выпаривай мочу в реторте. ;-) Я думаю, анархическая химия — это физическая химия, кошмарная наука, уж поверьте выпускнику, в alma mater которого работал и преподавал Менделеев… -- Sergey kudryavtsev (обсуждение) 15:27, 5 февраля 2015 (UTC)
- Ну, там имелось в виду "аналитическая химия". Из-за водяного знака сайта на этих строках, OCR распознал вот так, как написано ;-)... Hinote (обсуждение) 16:22, 5 февраля 2015 (UTC)
- Это был шутка, я видел скан. А то что OCR ошибся неудивительно, между словами «анархическая» и «аналитическая» расстояние Левенштейна всего три символа. -- Sergey kudryavtsev (обсуждение) 19:09, 5 февраля 2015 (UTC)
- Ну, там имелось в виду "аналитическая химия". Из-за водяного знака сайта на этих строках, OCR распознал вот так, как написано ;-)... Hinote (обсуждение) 16:22, 5 февраля 2015 (UTC)
- Не, в алхимии всё строго, получил золото из свинца, на худой конец нашёл филосовский камень — тебе почёт и уважение, не нашёл — выпаривай мочу в реторте. ;-) Я думаю, анархическая химия — это физическая химия, кошмарная наука, уж поверьте выпускнику, в alma mater которого работал и преподавал Менделеев… -- Sergey kudryavtsev (обсуждение) 15:27, 5 февраля 2015 (UTC)
Работа в библиотеке
Вадим, вы ещё работаете в библиотеке? У меня интересная идея — вы могли бы составить некий top-100 из того, что сейчас берут люди в библиотеке, и что Викитека смогла бы разместить у себя не нарушая АП. Как думаете? -- Sergey kudryavtsev (обсуждение) 15:15, 5 февраля 2015 (UTC)
- В библиотеке, где я работаю, это нереально — спрос слишком мал (скажем откровенно — его нет). А так — действительно, было бы неплохо иметь такой список. Я искал в интернете различные списки: топ 100 романов, например, или топ 100 по жанрам. Насколько я помню, какие-то из них были составлены на основе того, что читается, а не по предпочтениям литературных критиков, но, мне помнится, это были книги на английском. Можно было бы поискать по продажам в России какие-нибудь данные. — VadimVMog (обсуждение) 16:09, 5 февраля 2015 (UTC)
- По продажам в России -- Дарья Не-будем-называть-фамилию и тому подобные произведения для аналогичного контингента читающих вне конкуренции, я думаю... Hinote (обсуждение) 16:26, 5 февраля 2015 (UTC)
- Это — да, но там должны быть и классические вещи. — VadimVMog (обсуждение) 17:06, 5 февраля 2015 (UTC)
- По продажам в России -- Дарья Не-будем-называть-фамилию и тому подобные произведения для аналогичного контингента читающих вне конкуренции, я думаю... Hinote (обсуждение) 16:26, 5 февраля 2015 (UTC)
- Я могу спросить, хорошая идея: районная библиотека пгт-райцентр ~17000 жит. (я там не живу -- родственница работает)... Ну, не топ-100, но какие-то часто спрашиваемые -- спрошу при оказии ... А с людским трафиком там, насколько я знаю, увы -- тоже напряженка... Школьники и то, в интернетах, в Викитеках ваших всё читают... ;-))) Да ладно районные: За год в московские библиотеки не записалось ни одного человека... (имеются в виду муниципальные, местные московские библиотеки, не центральные и научные специализированные, естественно)... Hinote (обсуждение) 16:19, 5 февраля 2015 (UTC)
- Да, попробуйте узнать, может быть, что-нибудь из этого выйдет. — VadimVMog (обсуждение) 17:06, 5 февраля 2015 (UTC)
Гравис
Подскажите, в каких случаях нужно употреблять {{Гравис1}}, а в каких — {{Гравис2}} в ДО текстах?--Silberrus (обсуждение) 14:36, 16 февраля 2015 (UTC)
- Шаблоны Акут и Гравис — парные: Акут1 и Гравис1, Акут2 и Гравис2. Помнится, выбор был сделан в пользу пары Акут2, Гравис2 так как именно Акут2 применяется в качестве знака ударения вне ВТ. (Если только я не ошибаюсь). Если я делал в Ваших текстах замену при проверке, то только для единообразия. Вряд ли будет большой ошибкой, если Вы будете применять Акут1, Гравис1. — VadimVMog (обсуждение) 02:33, 17 февраля 2015 (UTC)
О духе законов
Вадим, в сети есть скан дореволюционного издания перевода Горнфельда. Лучше бы использовать его, загрузив на склад и сделав индекс. Вы сейчас загружаете советское переиздание, охраняемое АП редактора Баскина. Hausratte (обсуждение) 10:41, 21 апреля 2015 (UTC)
- Нашёл его в Категория:Слишком большие тексты, разбиваю на более мелкие. На редактора не обратил внимание, видел только что переводчик в ОД. Доделаю. Если будет принято решение об удалении, проще будет переносить на викиливр. — VadimVMog (обсуждение) 10:44, 21 апреля 2015 (UTC) P.S. Если быть точным, не проще, а сложнее. Ну, что поделать, уже почти закончил. — VadimVMog (обсуждение) 10:58, 21 апреля 2015 (UTC)
- Ясно, а то я понадеялся, что вы начали новый проект. Немного жаль, что такой хороший текст так и останется лишь частично и с непонятным правовым статусом. Возможно, добавлю в будущие планы, когда разгребу текущие проекты…
- PS. Кстати, Вадим, а нельзя ли попросить вас при наличии времени проверить-зазеленить несколько десятков желтых страниц в индексе издания Памятники истории Англии XI-XIII вв.? Там нет никакого ДО, современный текст. Просто у меня уже вконец глаз замылился. Был бы чрезвычайно признателен!.. Hausratte (обсуждение) 20:11, 21 апреля 2015 (UTC)
- Согласен, текст интересный. Желание им заниматься есть. Я даже скачал оба дореволюционных издания и посмотрел их. Останавливают меня два обстоятельства. Со мной случилась неприятность: потерял ключ от купленного мною FineReader и после переустановки XP больше не имею FineReader, а текст надо распознавать. Второе, это то, что у меня много начатых и не законченных проектов. Впрочем, второе не такая большая помеха. По этой причине можно заняться и памятниками истории Англии. Посмотрю. — VadimVMog (обсуждение) 03:20, 22 апреля 2015 (UTC)
- Спасибо! Единственно, полагаю, что незачем было убирать пустую строку в начале страницы 100. В результирующем тексте (п. 7) первый абзац в итоге выбился в одну строку… Hausratte (обсуждение) 17:17, 22 апреля 2015 (UTC)
- У нас такое уже было. Только не помню, в чём там оказалось дело. — VadimVMog (обсуждение) 17:18, 22 апреля 2015 (UTC)
- Тогда вернете как было? Аналогично здесь (п. 12). Hausratte (обсуждение) 17:19, 22 апреля 2015 (UTC)
- Да, не проблема верну как было. — VadimVMog (обсуждение) 17:29, 22 апреля 2015 (UTC)
- Тогда вернете как было? Аналогично здесь (п. 12). Hausratte (обсуждение) 17:19, 22 апреля 2015 (UTC)
- У нас такое уже было. Только не помню, в чём там оказалось дело. — VadimVMog (обсуждение) 17:18, 22 апреля 2015 (UTC)
- Спасибо! Единственно, полагаю, что незачем было убирать пустую строку в начале страницы 100. В результирующем тексте (п. 7) первый абзац в итоге выбился в одну строку… Hausratte (обсуждение) 17:17, 22 апреля 2015 (UTC)
- Согласен, текст интересный. Желание им заниматься есть. Я даже скачал оба дореволюционных издания и посмотрел их. Останавливают меня два обстоятельства. Со мной случилась неприятность: потерял ключ от купленного мною FineReader и после переустановки XP больше не имею FineReader, а текст надо распознавать. Второе, это то, что у меня много начатых и не законченных проектов. Впрочем, второе не такая большая помеха. По этой причине можно заняться и памятниками истории Англии. Посмотрю. — VadimVMog (обсуждение) 03:20, 22 апреля 2015 (UTC)
- @Hausratte Сделано — VadimVMog (обсуждение) 08:20, 23 апреля 2015 (UTC)
- Спасибо большое! Hausratte (обсуждение) 17:34, 23 апреля 2015 (UTC)
Вадим, начал «зеленить» этот сборник. Почему так странная нумерация строк 5, 9, 13, 17, 21? Обычно нумеруют каждую пятую строку: 5, 10, 15, 20. -- Sergey kudryavtsev (обсуждение) 08:38, 8 мая 2015 (UTC)
Вот здесь такая же странная нумерация…
- Когда стихотворение чётко делится на строфы, мне показалось, так будет удобнее, по крайней мере естественнее: нумерация в начале каждой строфы. Что касается конкретно стихотворения «Кузнец», то сейчас мне не кажется, что я пронумеровал правильно. — VadimVMog (обсуждение) 15:18, 8 мая 2015 (UTC)
PS: И не возражаете, если я проставлю номера страницы в нижнем колонтитуле? -- Sergey kudryavtsev (обсуждение) 08:46, 8 мая 2015 (UTC)
- Конечно, не возражаю. — VadimVMog (обсуждение) 15:16, 8 мая 2015 (UTC)
А вы обратили внимание, что на титульном листе Страница:Victoria Regia (Северянин, 1915).djvu/5 название написано через «W»? Вряд ли это типографская опечатка... -- Sergey kudryavtsev (обсуждение) 16:55, 9 мая 2015 (UTC)
- Ух-ты. Не заметил. Похоже я взял название из Википедии. Надо бы разобраться. Как-то всё это не укладывается в голове. — VadimVMog (обсуждение) 17:02, 9 мая 2015 (UTC)
- От поэтов серебряного века всего можно ожидать! ;-) Блок, например, настаивал на написании «троттуар». Северянин, как я вижу по этому сборнику, любил конструировать несуществующие деепричастия. В таком случае, думаю, надо написать на форуме об этой странности. У нас люди начитанные, многое знают... -- Sergey kudryavtsev (обсуждение) 08:04, 10 мая 2015 (UTC)
Кстати, «Victoria Regia» в переводе с латинского означает «царская победа». Буквы же «W» в алфавите латинского языка нет, это «изобретение» средних веков. -- Sergey kudryavtsev (обсуждение) 08:09, 10 мая 2015 (UTC)
Вот ещё скан той же книги в РГБ: РГБ, тут на первом титуле «Victoria Regia», на втором — «Wictoria Regia». -- Sergey kudryavtsev (обсуждение) 08:39, 10 мая 2015 (UTC)
- Это один и тот же скан. Не могу вспомнить, где я его взял. Если я сам его обрабатывал, то непонятно, почему пропали первые две страницы. Разве что по ошибке. — VadimVMog (обсуждение) 09:09, 10 мая 2015 (UTC)
- Раз так, то, вероятно, всё-таки «Wictoria» — опечатка. — VadimVMog (обсуждение) 09:12, 10 мая 2015 (UTC)
- Да, в источнике файла указан тот же РГБ. Но, обратите внимание, что в скане РГБ по одному изображению на две страницы, а в commons:File:Victoria Regia (Северянин, 1915).djvu — одно изображение на каждую страницу — нетривиальное преобразование, вы бы должны были такое помнить... -- Sergey kudryavtsev (обсуждение) 12:40, 10 мая 2015 (UTC)
- Преобразование тривиальное: FineReader это умеет + распознавание + преобразование в djvu. Скорее всего моя обработка. Вот как получилось, что пропал первый разворот. Для меня это не характерно :) В том смысле, что сознательно я не выбрасываю страницы. Трудно понять, бывают у FineReader иногда глюки. — VadimVMog (обсуждение) 12:45, 10 мая 2015 (UTC)
- Да, в источнике файла указан тот же РГБ. Но, обратите внимание, что в скане РГБ по одному изображению на две страницы, а в commons:File:Victoria Regia (Северянин, 1915).djvu — одно изображение на каждую страницу — нетривиальное преобразование, вы бы должны были такое помнить... -- Sergey kudryavtsev (обсуждение) 12:40, 10 мая 2015 (UTC)
А по поводу названия — многие уважаемые источники дают написание через «W»: то же РГБ, НЭБ, oclc.org. Через «V» название дают КЛЭ и ЛЭ. Я оставил бы пока Victoria Regia. -- Sergey kudryavtsev (обсуждение) 12:53, 10 мая 2015 (UTC)
- Нужно примечание сделать. Правда я не сделал страницу для сборника со списком редакций, так что примечание-то и негде делать. — VadimVMog (обсуждение) 12:56, 10 мая 2015 (UTC)
Двуязычный текст
Приветствую. Не затруднит ли вас подсказать: есть ли в ВТ индексы двуязычных текстов колонками? где в одной колонке текст на иностранном языке, а в другой — на русском. Может, сталкивались? Собираюсь выложить вот такой текст и хотелось бы посмотреть, как это можно оформить. Hausratte (обсуждение) 22:52, 14 мая 2015 (UTC)
- М.б. подойдет Индекс:Zwei-Plus-Vier-Vertrag.djvu? Hinote (обсуждение) 23:22, 14 мая 2015 (UTC)
- Если других вариантов нет, оформлю так… Просто думал, может, где-то таблицей оформили или по-другому, учитывая, что иностранный текст в noinclude будет. PS. Шаблоном Multicol я пользоваться не могу, так как не умею с его помощью оформлять колонки на две страницы. Hausratte (обсуждение) 23:35, 14 мая 2015 (UTC)
- Там фишка не в многоколоночности, а в многоязычности -- создаются индексы в нужных языковых разделах (ру., фр.), в каждом из них -- свои участники вычитывают свой язык (первоначальный, невычитанный текст, понятно, разместить и там и там может один и тот же участник), а при помощи шаблона iwpage это "сводится" вместе при показе на странице (и в результирующем тексте тоже -- то ли тем же шаблоном, то ли тем же шаблоном, то ли ему сопутствующими -- не помню точно, давно я с этим развлекался...) Вот какая крутизна есть... ))) Большое преимущество, которое я полностью разделяю: не надо в раздел ру. тащить фр. (и остальные иноязычные) тексты в таком же или сравнимом кол-ве, как рус. текст. Надо их (паралл. тексты, большие текстовые вставки и проч.) оформлять в соотв. языковом разделе. Там свои участники их вычитают гораздо качественнее. Да, это требует как технологической поддержки (набор подобных inter-wiki шаблонов), так и организационной... Но это перспективно в глобальном смысле развития проектов Викитек. Если вы в страницах этого текста не будете сразу записывать только рус. текст, а будете оставлять и фр. текст из слоя OCR в одной версий в истории правок или внутри noinclude -- я "поиграюсь" с inter-wiki оформлением так, чтобы рус. параллельный текст был у нас, а фр. -- у них... (Интересное издание, интересное...) Hinote (обсуждение) 06:45, 15 мая 2015 (UTC)
- Да, согласен. Невнимательно посмотрел и не сообразил, что проблема в двуязычности. До Викитеки я сделал одну книгу (что-то Екатерины Великой), там было 4 разных языка. Я делал тогда только русский. — VadimVMog (обсуждение) 06:51, 15 мая 2015 (UTC)
- Ну, это я на самом деле непонятно выразился... "Там фишка..." вверху -- означает не текст, о котором спрашивает Hausratte (не в нем фишка), а приведенный мной пример оформленного двуязычного текста с помощью inter-wiki шаблона(-ов). Так что вы правы на самом деле -- у Hausratte проблема в оформлении многоколоночного текста, каким бы он не был, а уже в целом -- да, проблема в двуязычности. Hausratte, а начните просто оформлять один из текстов из этого издания, причем не надо никакого оформления multicol -- я потом сам поиграюсь с iwpage и multicol... Причем, даже не обязательно оставлять фр. текст в комментариях, в старых правках и/или в noinclude, как я выше написал -- я его вытащу на соотв., новых, страницах нового индекса в фр. ВТ из текстового слоя скана-источника, как рус. текст на страницах здесь. Главное, чтобы скан (pdf или djvu) содержал в текстовом слое как фр. текст, так и рус., причем кириллицу кириллицей, а латинницу -- тоже латинницей, а не кириллические похожие кракозябры на месте латинницы или наоборот... Hinote (обсуждение) 07:36, 15 мая 2015 (UTC)
- Да, согласен. Невнимательно посмотрел и не сообразил, что проблема в двуязычности. До Викитеки я сделал одну книгу (что-то Екатерины Великой), там было 4 разных языка. Я делал тогда только русский. — VadimVMog (обсуждение) 06:51, 15 мая 2015 (UTC)
- Там фишка не в многоколоночности, а в многоязычности -- создаются индексы в нужных языковых разделах (ру., фр.), в каждом из них -- свои участники вычитывают свой язык (первоначальный, невычитанный текст, понятно, разместить и там и там может один и тот же участник), а при помощи шаблона iwpage это "сводится" вместе при показе на странице (и в результирующем тексте тоже -- то ли тем же шаблоном, то ли тем же шаблоном, то ли ему сопутствующими -- не помню точно, давно я с этим развлекался...) Вот какая крутизна есть... ))) Большое преимущество, которое я полностью разделяю: не надо в раздел ру. тащить фр. (и остальные иноязычные) тексты в таком же или сравнимом кол-ве, как рус. текст. Надо их (паралл. тексты, большие текстовые вставки и проч.) оформлять в соотв. языковом разделе. Там свои участники их вычитают гораздо качественнее. Да, это требует как технологической поддержки (набор подобных inter-wiki шаблонов), так и организационной... Но это перспективно в глобальном смысле развития проектов Викитек. Если вы в страницах этого текста не будете сразу записывать только рус. текст, а будете оставлять и фр. текст из слоя OCR в одной версий в истории правок или внутри noinclude -- я "поиграюсь" с inter-wiki оформлением так, чтобы рус. параллельный текст был у нас, а фр. -- у них... (Интересное издание, интересное...) Hinote (обсуждение) 06:45, 15 мая 2015 (UTC)
- Если других вариантов нет, оформлю так… Просто думал, может, где-то таблицей оформили или по-другому, учитывая, что иностранный текст в noinclude будет. PS. Шаблоном Multicol я пользоваться не могу, так как не умею с его помощью оформлять колонки на две страницы. Hausratte (обсуждение) 23:35, 14 мая 2015 (UTC)
- @HausratteЯ обычно такие двухколоночные тексты оформляю с помощью шаблона {{Multicol}}. — VadimVMog (обсуждение) 04:40, 15 мая 2015 (UTC) P.S. Примеры: Неизданное свидетельство современника о Владимире Святом и Болеславе Храбром, Правда о пожаре Москвы — VadimVMog (обсуждение) 04:43, 15 мая 2015 (UTC)
- Спасибо, посмотрел! Сделал индекс, буду думать. PS. Если не сложно, взгляните, пожалуйста, на Обсуждение участника:Lozman#Включение содержимого страницы пространства ВТ в пространство шаблонов: интересует ваше мнение по поводу ВТ:НС. Hausratte (обсуждение) 12:52, 16 мая 2015 (UTC)
Вадим, возможно, вы не заметили, но на границе 41 и 42 страниц отсутствует перевод строки. Поправьте, пожалуйста. -- Sergey kudryavtsev (обсуждение) 08:41, 1 июля 2015 (UTC)
- @Sergey kudryavtsevДа, действительно, не заметил. Спасибо. — VadimVMog (обсуждение) 13:05, 1 июля 2015 (UTC)
Вадим, добрый день. Если у вас найдутся время и желание — не могли бы вы зазеленить между делом Конституцию Японской империи (индекс)? Там немного, страничек 8, только СО. Был бы очень признателен! Hausratte (обсуждение) 16:50, 24 июля 2015 (UTC)
- @Hausratte Сделано. — VadimVMog (обсуждение) 17:22, 24 июля 2015 (UTC)
- Огромное спасибо! Hausratte (обсуждение) 20:23, 24 июля 2015 (UTC)
Вадим, только что написал первый раздел инструкции. Посмотрите, всё ли понятно написано? -- Sergey kudryavtsev (обсуждение) 12:17, 3 сентября 2015 (UTC)
- @Sergey kudryavtsev Да, понятно. Отличная технология! Так можно загружать книги с РГБ размером больше 100 МБ — по одной странице. Поправить две мелкие ошибки: «Как правило» вместо «Как правильно» и «скопировав». А скрипт для формирования списка в чём выполняете — в браузере? — VadimVMog (обсуждение) 13:27, 3 сентября 2015 (UTC)
Теперь вроде бы всё написал!
Сценарии JavaScript надо сохранить в виде файла js и запустить двойным кликом. Альтернативно — из командной строки командной строкой: wscript.exe create_page_list.js
Штуковина, которая их выполняет, называется Windows Script Host, читайте MSDN.
В браузере эти конкретные скрипты не будут выполнятся, из-за запрета на создание ActiveX-объекта Scripting.FileSystemObject — он даёт полный доступ файловой системе компьютера (мечта вирусов!) и объекта WScript, который является частью Windows Script Host. -- Sergey kudryavtsev (обсуждение) 14:06, 3 сентября 2015 (UTC)
PS: Можно было бы написать html c JavaScript, который бы выводил бы списки в самом браузера, но это вряд ли удобнее выполнения в Windows Script Host. -- Sergey kudryavtsev (обсуждение) 14:11, 3 сентября 2015 (UTC)
Я не уверен, но вполне вероятно, что индекс можно собрать из нескольких многостраничных pdf, хотя в этом случае вся прелесть одного файла пропадает. На мой взгляд основной недостаток постраничного способа — это отсутствие текстового слоя, куда OCR-программы могли бы поместить распознанный текст. -- Sergey kudryavtsev (обсуждение) 14:39, 3 сентября 2015 (UTC)
- Теперь надо подыскать где-то постоянное место для этого руководства. При случае буду пользоваться. — VadimVMog (обсуждение) 15:17, 3 сентября 2015 (UTC)
Извините, в этом источнике и в других на Google.ru стоит воли, а не доли. Я хотела вы иметь уверенность. В Италии нет текстов Н. А. Некрасова.--Montrone Angela (обсуждение) 19:29, 10 сентября 2015 (UTC)
- @Montrone Angela Angela, дело в том, что Викитека — это не издательство, мы не выбираем, какое издание является верным. Поэтому необходимо опубликовать все разные редакции этого стихотворения (из соответствующих заслуживающих доверия источников, лучше всего сканов) и сделать примечание. Спасибо, что обратили на внимание на разницу в текстах. — VadimVMog (обсуждение) 02:09, 11 сентября 2015 (UTC)
- Это вы про 206 строку? Анжела, это типичная цензурная правка того времени. Только странно как-то — исправлять цензурный пропуск в 207 строке (в источнике вместо «дави не дави» — отточие), и не исправлять в 206 («нет воли»/«нет доли»), Вадим, вам не кажется? Мне кажется, тут в основном тексте должно быть абсолютное совпадение с журнальной публикацией, снабжённое соответствующими комментариями о цензурных правках, согласны? -- Sergey kudryavtsev (обсуждение) 07:56, 11 сентября 2015 (UTC)
- Конечно, согласен. Не понял, что это цензурная правка, — впервые с таким встречаюсь. Получается, нужно просто написать комментарий. — VadimVMog (обсуждение) 10:18, 11 сентября 2015 (UTC) P.S. Ну, и подобрать какое-то издание, чтобы обосновать удалённый цензурой и восстановленный в примечании текст. Сейчас схожу в библиотеку, может быть, найду. — VadimVMog (обсуждение) 10:24, 11 сентября 2015 (UTC)
- Поправил по изданию 1965 года, но лучше бы найти скан 19-го или начала 20-го века с правильным текстом, если такой существует. — VadimVMog (обсуждение) 10:43, 11 сентября 2015 (UTC)
- Я поняла. Спасибо всем. Привет! --Montrone Angela (обсуждение) 13:45, 11 сентября 2015 (UTC) Я нашела стихи: Те честные мысли, которым нет воли, которым нет смерти - дави не дави, в которых так много и злобы и боли, в которых так много любви! в этом источнике (последние строки). А. Михайлов написал в 1881 году. Еще привет!!!--Montrone Angela (обсуждение) 14:48, 11 сентября 2015 (UTC)
- Это вы про 206 строку? Анжела, это типичная цензурная правка того времени. Только странно как-то — исправлять цензурный пропуск в 207 строке (в источнике вместо «дави не дави» — отточие), и не исправлять в 206 («нет воли»/«нет доли»), Вадим, вам не кажется? Мне кажется, тут в основном тексте должно быть абсолютное совпадение с журнальной публикацией, снабжённое соответствующими комментариями о цензурных правках, согласны? -- Sergey kudryavtsev (обсуждение) 07:56, 11 сентября 2015 (UTC)
Вот это место в собрании стихотворений 1879 года — РГБ, тут эти строки без искажения.
@Montrone Angela вы жаловались на отсутствие книг Некрасова, загляните в Николай Алексеевич Некрасов#Библиография, там есть ссылки на это издание и другие. И если вам нужно будет найти ещё что-нибудь, обращайтесь за помощью — поможем. Если вам сложно общаться на русском, то можете писать вот здесь: Викитека:Вавилонский форум (лучше всего на английском, немецком или французском). -- Sergey kudryavtsev (обсуждение) 05:52, 12 сентября 2015 (UTC)
- Большое спасибо, Сергей. Вы очень вежливый. Беда в том что нет переводы на итальянском Некрасова. Пока!--Montrone Angela (обсуждение) 01:34, 13 сентября 2015 (UTC)
Просьба
Прошу Вас, обратите внимание сюда. Эта ошибка привела меня в замешательство (ещё год назад). Ряд языковых, стилистических и прочих деталей этого текста говорили мне о том, что он никак не мог быть датирован 1866 годом. Только позже. Иначе что: машина времени? Никак я не мог примирить эти противуречия. Но опечатка в дате, да ещё и во всех файлах, чуть не два десятка раз! — в Викитеке... Это последнее, что могло мне прийти в голову. Прошу Вас, сделайте это сами. Не хочу вторгаться в Вашу прекрасную работу. С почтением, --(FinitoR ) 16:47, 12 сентября 2015 (UTC)
- Спасибо, поправлю. В будущем не стесняйтесь, смело правьте, если ошибка очевидна. Политика фонда Викимедиа предполагает согласие каждого участника на то, что любые правки могут быть изменены другими участниками. — VadimVMog (обсуждение) 03:58, 13 сентября 2015 (UTC)
- Сделано. — VadimVMog (обсуждение) 07:02, 13 сентября 2015 (UTC)
Спасибо, Вадим. Кажется, Вы ещё позабыли переименовать сами файлы (там остался 1866 год, как морковка в супе. Позволил себе сделать это: Язвы Петербурга (Михневич 1886)/ДО & Язвы Петербурга (Михневич 1886) ПОСЛЕ. Честно говоря, мне этот год наделал «проблем» (умственных)... Не знал: как свести концы с концами. А узел-то оказался гордиев. --(FinitoR ) 13:13, 13 сентября 2015 (UTC)
- Ещё подправил шаблон, теперь старые названия стали не нужны, вынес их к быстром удалению. — VadimVMog (обсуждение) 14:00, 13 сентября 2015 (UTC)
Про Викиданные
В Q20871078 (Самуил Матвеевич Вермель) вы всё правильно сделали, разве что не достаёт ссылок на источники информации для годов рождения и смерти.
- @Sergey kudryavtsevНе знаю, как это сделать. Даты я взял со страницы неоднозначности Вермель на ВП. Статьи пока не существует. — VadimVMog (обсуждение) 11:24, 30 сентября 2015 (UTC)
- Для таких случаев служит P143 = русская Википедия (удобнее выбрать по алиасу «рувп», меньше писать). Про это написано в разделе «Элементы»: P143 «взято из» — значением служит элемент, обозначающий один из вики-проектов. Я тоже поискал в интернете его биографию и не нашёл её; зато нашёл его брата и дядю. -- Sergey kudryavtsev (обсуждение) 08:12, 1 октября 2015 (UTC)
В Q21014449 (В горах Сихотэ-Алиня (Арсеньев)) вы неправильно поставили описание «книга Владимира Клавдиевича Арсеньева». Книга и произведение, опубликованное в книге должны иметь разные элементы. Вы правильно поставили P31 Q7725634 (литературное произведение). Я бы поставил описание «повесть Владимира Клавдиевича Арсеньева». В P577 (дата публикации) для произведений ставиться дата первого опубликования (издание 1937 — первое ли для этой повести, я не знаю?) P364 (язык оригинала) ставиться только на переводах. Оригинальные произведения написанные на русском должны иметь P407 (язык) = Q7737 (русский язык). Я планировал описать это в разделах «Оригинальные произведения» и «Переводы» Участник:Sergey kudryavtsev/Использование Викиданных. -- Sergey kudryavtsev (обсуждение) 10:28, 30 сентября 2015 (UTC)
- Спасибо. Описание ждём. В аннотации к изданию 1937 года стоит «выходит в свет впервые». Получается, первое издание. — VadimVMog (обсуждение) 11:22, 30 сентября 2015 (UTC)
P.S. Для 407 (язык) можно указать в качестве источника русскую Викитеку (то есть само произведение)? — VadimVMog (обсуждение) 11:31, 30 сентября 2015 (UTC)
- Можно, но самым правильным будет указать P248 «утверждается в» со значением самой этой этой самой книги, возможно с дополнением P304 «страница», равным номеру страницы где эта аннотация находится. Вообще-то указание источников — это особое искусство (advanced level, так сказать) и одновременно нудная работа. В этой справке я не хотел бы чрезмерно развивать эту тему, чтобы этой нудой не отпугнуть читателя. И так описание оказалось слишком большим, хотя я там освящаю только самые азы. Вообщем, когда первая справка возымеет действие, и наши участники перестанут боятся Викиданных, можно будет написать и отдельную справку для advanced level. -- Sergey kudryavtsev (обсуждение) 08:12, 1 октября 2015 (UTC)
- Да, действительно, тратить на это много времени не хочется. С другой стороны, если знаешь, что делать, и набита рука, то времени тратится не так уж много. Так что буду ждать справку. — VadimVMog (обсуждение) 13:53, 1 октября 2015 (UTC)
Вычитка ДО + СО
Здравствуйте. Большое спасибо за помощь в вычитке Планка! В той речи Планк ссылался на работу Пуанкаре. Так что, если вас не затруднит, то вычитайте и это.
Вообще, все эти индексы я подготовил к юбилею — к столетию общей теории относительности (25 ноября 2015 года). В планах — дореволюционная статья самого Эйнштейна — небольшая, но очень ценная для Викитеки, ведь в большинстве стран работы автора ОТО всё ещё под защитой авторского права.
P.S. Может, вас ещё заинтересует «Гоголь-ученый». --Максим Пе (обсуждение) 13:30, 15 ноября 2015 (UTC)
- Спасибо и вам, Максим! Вычитывать такие тексты для меня — одно удовольствие. Я вношу правки, в большинстве которых уверен, но всё же есть случаи, когда есть сомнения, иногда довольно большие. Например, мне кажется, дореволюционная традиция выделять фамилии (неважно каким способом) сейчас не актуальна. За исключением разве что библиографического описания в соответствии со стандартом: автор — курсивом. Кроме того, правила пунктуации русского языка настолько обширны, что можно поручиться — все их я не знаю. Если есть уверенность в своей правоте, не стесняйтесь править мою работу. — VadimVMog (обсуждение) 13:45, 15 ноября 2015 (UTC)
- @Максим ПеP.S. Этот текст я скоро закончу. Вы сами разместите его или нужна помощь? — VadimVMog (обсуждение) 13:47, 15 ноября 2015 (UTC)
- Сделано в современной орфографии. --Максим Пе (обсуждение) 18:08, 15 ноября 2015 (UTC)
- Хотелось бы в соответствии с новой системой именования :) Сейчас сделаю. — VadimVMog (обсуждение) 18:23, 15 ноября 2015 (UTC)
- А вот и Эйнштейн! --Максим Пе (обсуждение) 17:55, 16 ноября 2015 (UTC)
- Сделано — VadimVMog (обсуждение) 15:39, 17 ноября 2015 (UTC)
- Спасибо. А как насчет «Гоголя-ученого» в ДО? --Максим Пе (обсуждение) 16:24, 17 ноября 2015 (UTC)
- Если вычитаете, берусь проверить. — VadimVMog (обсуждение) 17:08, 17 ноября 2015 (UTC)
- Я уже вычитал эту статью, но только в СО. А ДО мне не интересна, потому и спросил. --Максим Пе (обсуждение) 18:08, 17 ноября 2015 (UTC)
- Я был невнимателен. Не хочется тратить время, пусть будет в СО. — VadimVMog (обсуждение) 19:06, 17 ноября 2015 (UTC)
- Спасибо. А как насчет «Гоголя-ученого» в ДО? --Максим Пе (обсуждение) 16:24, 17 ноября 2015 (UTC)
- Сделано — VadimVMog (обсуждение) 15:39, 17 ноября 2015 (UTC)
- Продолжение следует: Планкъ М. Новые пути физическаго познанія (Стр. 313—322)... --Максим Пе (обсуждение) 18:04, 28 ноября 2015 (UTC)
- Спасибо, в ближайшее время вычитаю. — VadimVMog (обсуждение) 18:55, 28 ноября 2015 (UTC)
- Сделано. (Новые пути физического познания) — VadimVMog (обсуждение) 07:36, 29 ноября 2015 (UTC)
- Спасибо. Кстати, почему вы не значитесь в списке Викитека:Проект:OCR#Участники? --Максим Пе (обсуждение) 12:15, 29 ноября 2015 (UTC)
- Внимательно не осматривал, просто не заметил список участников. — VadimVMog (обсуждение) 13:33, 29 ноября 2015 (UTC)
- Спасибо. Кстати, почему вы не значитесь в списке Викитека:Проект:OCR#Участники? --Максим Пе (обсуждение) 12:15, 29 ноября 2015 (UTC)
- Сделано. (Новые пути физического познания) — VadimVMog (обсуждение) 07:36, 29 ноября 2015 (UTC)
- Спасибо, в ближайшее время вычитаю. — VadimVMog (обсуждение) 18:55, 28 ноября 2015 (UTC)
- А вот и Эйнштейн! --Максим Пе (обсуждение) 17:55, 16 ноября 2015 (UTC)
- Хотелось бы в соответствии с новой системой именования :) Сейчас сделаю. — VadimVMog (обсуждение) 18:23, 15 ноября 2015 (UTC)
- Сделано в современной орфографии. --Максим Пе (обсуждение) 18:08, 15 ноября 2015 (UTC)
Категории по году рождения/смерти
Если вас не затруднит, связывайте эти категории с элементами Викиданных (пример — Категория:Родившиеся в 1494 году и Категория:Умершие в 1553 году). Самый простой способ — нажать "Добавить ссылки" и задать язык "en" и категорию "Category:YYYY births" или "Category:YYYY deaths". -- Sergey kudryavtsev (обсуждение) 08:05, 4 декабря 2015 (UTC)
Категорий по году смерти оказалось не много, я их все врукапашную связал. А категорий по году рождения многовато, я их ботом свяжу.
- Сергей, я правильно понял, что уже не нужно вручную привязывать, они будут позже привязаны ботом? — VadimVMog (обсуждение) 08:48, 4 декабря 2015 (UTC)
Ещё есть предложение включать Категория:Родившиеся в YYYY году и Категория:Умершие в YYYY году в Категория:YYYY год — по моему, это логично. -- Sergey kudryavtsev (обсуждение) 08:37, 4 декабря 2015 (UTC)
- Да, выглядит логично, буду включать. — VadimVMog (обсуждение) 08:48, 4 декабря 2015 (UTC)
Прошёлся ботом (см. Special:Contributions/SKbot и d:Special:Contributions/SKbot), теперь все эти категории привязаны к соответствующим элементам Викиданных и включены в категории по годам.
Сергей, я правильно понял, что уже не нужно вручную привязывать, они будут позже привязаны ботом? — Да, не утруждайте себя. Просто напишите мне, когда нужно будет связать, и я запущу бота снова. -- Sergey kudryavtsev (обсуждение) 14:00, 7 декабря 2015 (UTC)
Нумерация страниц
Здравствуйте. Подскажите, как сделать так, чтобы при сборке книги из индекса с помощью команды <pages index=> номер слева в готовой странице соответствовал номеру печатной книги, а не индекса. Т. е. чтобы, к примеру, на этой странице слева были отмечены цифры 52 и 53, а не 160 и 162. Заранее спасибо. --Alpunin (обсуждение) 08:10, 1 января 2016 (UTC)
- Нужно внести изменения в нумерацию страниц индекса. Посмотрите, например, этот индекс. 7=1 означает, что седьмая в индексе страница будет иметь номер 1, следующие — по порядку (восьмая будет иметь номер 2 и так далее). — VadimVMog (обсуждение) 08:18, 1 января 2016 (UTC)
- Спасибо. --Alpunin (обсуждение) 08:47, 1 января 2016 (UTC)
Категории по датам
Пожалуйста, не забывайте добавлять ссылки в элементы Викиданных. --EugeneZelenko (обсуждение) 15:35, 2 января 2016 (UTC)