Страница:Толковый словарь Даля (2-е издание). Том 1 (1880).pdf/206: различия между версиями

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
[досмотренная версия][досмотренная версия]
м →‎top: +{{тсд страница словника}}
м →‎top: оформление
Тело страницы (будет включаться):Тело страницы (будет включаться):
Строка 15: Строка 15:
<section begin="Борец 1" />'''Бо{{акут}}рецъ''' ''(брать)'' <small>м. стар.</small> сборщикъ черной дани съ крестьянъ въ пользу князя; чернобо{{акут}}рецъ, черноку{{акут}}нецъ. '''''Боровщи{{акут}}къ''''' <small>м. стар.</small> сборщикъ кормовъ на княжескихъ коней, кормовщи{{акут}}къ.{{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Борец 1" />{{tq|4}}
<section begin="Борец 1" />'''Бо{{акут}}рецъ''' ''(брать)'' <small>м. стар.</small> сборщикъ черной дани съ крестьянъ въ пользу князя; чернобо{{акут}}рецъ, черноку{{акут}}нецъ. '''''Боровщи{{акут}}къ''''' <small>м. стар.</small> сборщикъ кормовъ на княжескихъ коней, кормовщи{{акут}}къ.{{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Борец 1" />{{tq|4}}


<section begin="Борец 2" />'''Боре{{акут}}цъ''' <small>м.</small> ''(бороть?)'' ядовитое растеніе {{lang|la|Aconitum}}, <small>особенно</small> {{lang|la|A. Napellus}}, п(пр)острѣлъ, царь-зелье, волкобой, прикрытъ; <small>ошибочно</small> ''пригридъ, лютикъ'' ({{lang|la|Ranunculus}}) и ''борщевникъ'' <small>(снѣдный,</small> {{lang|la|Heracleum}}); {{lang|la|A. Anthora}}, вороній глазъ; {{lang|la|A. exelsum}}, синеглазка, волхуно{{акут}}къ (отъ ''волховать,'' <small>а не</small> ''волхунога''); {{lang|la|A. Lycoctonum}}, царь-трава, прикрытъ, <small>ошибчн.</small> ''омегъ'' ({{lang|la|Conium}}).{{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Борец 2" />{{tq|4}}
<section begin="Борец 2" />'''Боре{{акут}}цъ''' <small>м.</small> ''(бороть?)'' ядовитое растеніе {{lang|la|Aconitum}}, <small>особенно</small> {{lang|la|A. Napellus}}, п(пр)острѣлъ, царь-зелье, волкобой, прикрытъ; <small>ошибочно</small> ''пригридъ, лютикъ'' ({{lang|la|Ranunculus}}) и ''борщевникъ'' <small>(снѣдный,</small> {{lang|la|Heracleum}}); {{lang|la|A. Anthora}}, вороній глазъ; {{lang|la|A. exelsum}}, синеглазка, волхуно{{акут}}къ (отъ ''волховать,'' <small>а не</small> ''волхунога''); {{lang|la|A. Lycoctonum}}, царь-трава, прикрытъ, <small>ошибчн.</small> ''омегъ'' ({{lang|la|Conium}}).{{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Борец 2" />{{tq|4}}


{{свр}}
{{свр}}
Строка 34: Строка 34:
['''Борда{{акут}}к,''' '''''барда{{акут}}к,''''' <small>род.</small> '''''—ака{{акут}},''''' <small>м.,</small> '''''борде{{акут}}ль''''' <small>ж.</small> публичный дом, дом разврата. Ср. ''{{tsdl|Блудилище|блуди{{акут}}лище|so}}''].}}{{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Бордак1" />
['''Борда{{акут}}к,''' '''''барда{{акут}}к,''''' <small>род.</small> '''''—ака{{акут}},''''' <small>м.,</small> '''''борде{{акут}}ль''''' <small>ж.</small> публичный дом, дом разврата. Ср. ''{{tsdl|Блудилище|блуди{{акут}}лище|so}}''].}}{{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Бордак1" />


'''Бордеро{{акут}}''' <small>фрнц. в иностр. торгв.</small> частные итоги, выносимые за черту; помесячная выписка из банкирского счёта каждому причастнику; записная книжка приказчика, для ведения счёта про себя; заметка, выписка. }} {{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Бордеро1" />
'''Бордеро{{акут}}''' <small>фрнц. в иностр. торгв.</small> частные итоги, выносимые за черту; помесячная выписка из банкирского счёта каждому причастнику; записная книжка приказчика, для ведения счёта про себя; заметка, выписка. }} {{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Бордеро1" />


['''Борд''' см. ''{{tsdl|борт||so}}'']. }} {{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Борд1" />
['''Борд''' см. ''{{tsdl|борт||so}}'']. }} {{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Борд1" />
Строка 40: Строка 40:
'''Бордю{{акут}}р''' <small>м. фрнц.</small> кромка, кайма; каёмка, окаёмок, окра{{акут}}ек. }} {{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Бордюр1" />
'''Бордю{{акут}}р''' <small>м. фрнц.</small> кромка, кайма; каёмка, окаёмок, окра{{акут}}ек. }} {{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Бордюр1" />


'''Боре{{акут}}ние,''' ['''''боре{{акут}}цкий,'''''] '''1.''' '''''боре{{акут}}ц''''' см. ''{{tsdl|Бороть|боро{{акут}}ть|so}}''. }} {{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Борение1" />
'''Боре{{акут}}ние,''' ['''''боре{{акут}}цкий,'''''] '''1.''' '''''боре{{акут}}ц''''' см. ''{{tsdl|Бороть|боро{{акут}}ть|so}}''. }} {{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Борение1" />


<section begin="Борец 1-1" />'''Бо{{акут}}рец''' ''(брать)'' <small>м. стар.</small> сборщик черной дани с крестьян в пользу князя; чернобо{{акут}}рец, черноку{{акут}}нец. '''''Боровщи{{акут}}к''''' <small>м. стар.</small> сборщик кормов на княжеских коней, кормовщи{{акут}}к.{{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Борец 1-1" />
<section begin="Борец 1-1" />'''Бо{{акут}}рец''' ''(брать)'' <small>м. стар.</small> сборщик черной дани с крестьян в пользу князя; чернобо{{акут}}рец, черноку{{акут}}нец. '''''Боровщи{{акут}}к''''' <small>м. стар.</small> сборщик кормов на княжеских коней, кормовщи{{акут}}к.{{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Борец 1-1" />


<section begin="Борец 2-1" />'''Боре{{акут}}ц''' <small>м.</small> ''(бороть?)'' ядовитое растение {{lang|la|Aconitum}}, <small>особенно</small> {{lang|la|A. Napellus}}, п(пр)острел, царь-зелье, волкобой, прикрыт; <small>ошибочно</small> ''пригрид, лютик'' ({{lang|la|Ranunculus}}) и ''борщевник'' <small>(снедный,</small> {{lang|la|Heracleum}}); {{lang|la|A. Anthora}}, вороний глаз; {{lang|la|A. exelsum}}, синеглазка, волхуно{{акут}}к (от ''волховать,'' <small>а не</small> ''волхунога''); {{lang|la|A. Lycoctonum}}, царь-трава, прикрыт, <small>ошибчн.</small> ''омег'' ({{lang|la|Conium}}).{{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Борец 2-1" />
<section begin="Борец 2-1" />'''Боре{{акут}}ц''' <small>м.</small> ''(бороть?)'' ядовитое растение {{lang|la|Aconitum}}, <small>особенно</small> {{lang|la|A. Napellus}}, п(пр)острел, царь-зелье, волкобой, прикрыт; <small>ошибочно</small> ''пригрид, лютик'' ({{lang|la|Ranunculus}}) и ''борщевник'' <small>(снедный,</small> {{lang|la|Heracleum}}); {{lang|la|A. Anthora}}, вороний глаз; {{lang|la|A. exelsum}}, синеглазка, волхуно{{акут}}к (от ''волховать,'' <small>а не</small> ''волхунога''); {{lang|la|A. Lycoctonum}}, царь-трава, прикрыт, <small>ошибчн.</small> ''омег'' ({{lang|la|Conium}}).{{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Борец 2-1" />


----
----
Строка 52: Строка 52:
# {{tsdl|Бомба|Бо{{акут}}мба}} / {{tsdl|Бомба|Бо{{акут}}мба|so}}
# {{tsdl|Бомба|Бо{{акут}}мба}} / {{tsdl|Бомба|Бо{{акут}}мба|so}}
# {{tsdl|Бомбазин|[Бомбази{{акут}}н}}] → ''{{tsdl|Бомазея|Бомазе{{акут}}я}}'' / {{tsdl|Бомбазин|[Бомбази{{акут}}н|so}}] → ''{{tsdl|Бомазея|Бомазе{{акут}}я|so}}''
# {{tsdl|Бомбазин|[Бомбази{{акут}}н}}] → ''{{tsdl|Бомазея|Бомазе{{акут}}я}}'' / {{tsdl|Бомбазин|[Бомбази{{акут}}н|so}}] → ''{{tsdl|Бомазея|Бомазе{{акут}}я|so}}''
# {{tsdl|Бомбарда|[Бомба{{акут}}рда}}] → ''{{tsdl|Бомба|Бо{{акут}}мба}}'' / {{tsdl|Бомбарда|[Бомба{{акут}}рда|so}}] → ''{{tsdl|Бомба|Бо{{акут}}мба|so}}''
# {{tsdl|Бомбарда|[Бомба{{акут}}рда}}] → ''{{tsdl|Бомба|Бо{{акут}}мба}}'' / {{tsdl|Бомбарда|[Бомба{{акут}}рда|so}}] → ''{{tsdl|Бомба|Бо{{акут}}мба|so}}''
# {{tsdl|Бом 1|1. Бомъ}} / {{tsdl|Бом 1|1. Бом|so}}
# {{tsdl|Бом 1|1. Бомъ}} / {{tsdl|Бом 1|1. Бом|so}}
# {{tsdl|Бом 2|2. Бомъ}} / {{tsdl|Бом 2|2. Бом|so}}
# {{tsdl|Бом 2|2. Бомъ}} / {{tsdl|Бом 2|2. Бом|so}}
Строка 60: Строка 60:
# {{tsdl|Бонмо|Бонмо{{акут}}}} / {{tsdl|Бонмо|Бонмо{{акут}}|so}}<br/> <h5>[[Страница:Толковый словарь. Том 1 (Даль 1903).djvu/157|280. Бонт]]</h5>
# {{tsdl|Бонмо|Бонмо{{акут}}}} / {{tsdl|Бонмо|Бонмо{{акут}}|so}}<br/> <h5>[[Страница:Толковый словарь. Том 1 (Даль 1903).djvu/157|280. Бонт]]</h5>
# {{tsdl|Бонтон|Бонто{{акут}}нъ}} / {{tsdl|Бонтон|Бонто{{акут}}н|so}}
# {{tsdl|Бонтон|Бонто{{акут}}нъ}} / {{tsdl|Бонтон|Бонто{{акут}}н|so}}
# {{tsdl|Бон 1|1. Бонъ}} → {{tsdl|Бом 1|''1. Бомъ''}} / {{tsdl|Бон 1|1. Бон|so}} → {{tsdl|Бом 1|''1. Бом''|so}}
# {{tsdl|Бон 1|1. Бонъ}} → {{tsdl|Бом 1|''1. Бомъ''}} / {{tsdl|Бон 1|1. Бон|so}} → {{tsdl|Бом 1|''1. Бом''|so}}
# {{tsdl|Бон 2|2. Бонъ}} / {{tsdl|Бон 2|2. Бон|so}}
# {{tsdl|Бон 2|2. Бонъ}} / {{tsdl|Бон 2|2. Бон|so}}
# {{tsdl|Бора 1|1. Бора{{акут}}}} / {{tsdl|Бора 1|1. Бора{{акут}}|so}}
# {{tsdl|Бора 1|1. Бора{{акут}}}} / {{tsdl|Бора 1|1. Бора{{акут}}|so}}
# {{tsdl|Бора 2|2. Бора{{акут}}}} / {{tsdl|Бора 2|2. Бора{{акут}}|so}}
# {{tsdl|Бора 2|2. Бора{{акут}}}} / {{tsdl|Бора 2|2. Бора{{акут}}|so}}
# {{tsdl|Боразживать|[Бора{{акут}}зживать}}] → ''{{tsdl|Борозда|Борозда{{акут}}}}'', ''{{tsdl|Бороздить|Борозди{{акут}}ть}}'' / {{tsdl|Боразживать|[Бора{{акут}}зживать|so}}] → ''{{tsdl|Борозда|Борозда{{акут}}|so}}'', ''{{tsdl|Бороздить|Борозди{{акут}}ть|so}}''
# {{tsdl|Боразживать|[Бора{{акут}}зживать}}] → ''{{tsdl|Борозда|Борозда{{акут}}}}, {{tsdl|Бороздить|Борозди{{акут}}ть}}'' / {{tsdl|Боразживать|[Бора{{акут}}зживать|so}}] → ''{{tsdl|Борозда|Борозда{{акут}}|so}}, {{tsdl|Бороздить|Борозди{{акут}}ть|so}}''
# {{tsdl|Боранивать 1|[1. Бора{{акут}}нивать}}] → ''{{tsdl|Борона|Борона{{акут}}}}'', {{tsdl|Боронить 1|1. ''Борони{{акут}}ть''}} / {{tsdl|Боранивать 1|[1. Бора{{акут}}нивать|so}}] → ''{{tsdl|Борона|Борона{{акут}}|so}}'', {{tsdl|Боронить 1|1. ''Борони{{акут}}ть''|so}}
# {{tsdl|Боранивать 1|[1. Бора{{акут}}нивать}}] → ''{{tsdl|Борона|Борона{{акут}}}}'', {{tsdl|Боронить 1|1. ''Борони{{акут}}ть''}} / {{tsdl|Боранивать 1|[1. Бора{{акут}}нивать|so}}] → ''{{tsdl|Борона|Борона{{акут}}|so}}'', {{tsdl|Боронить 1|1. ''Борони{{акут}}ть''|so}}
# {{tsdl|Боранивать 2|[2. Бора{{акут}}нивать}}] → {{tsdl|Боронить 2|2. ''Борони{{акут}}ть''}} / {{tsdl|Боранивать 2|[2. Бора{{акут}}нивать}}] → {{tsdl|Боронить 2|2. ''Борони{{акут}}ть''}}
# {{tsdl|Боранивать 2|[2. Бора{{акут}}нивать}}] → {{tsdl|Боронить 2|2. ''Борони{{акут}}ть''}} / {{tsdl|Боранивать 2|[2. Бора{{акут}}нивать}}] → {{tsdl|Боронить 2|2. ''Борони{{акут}}ть''}}
Строка 76: Строка 76:
# {{tsdl|Бордак|[Борда{{акут}}къ}}] → ''{{tsdl|Блудилище|Блуди{{акут}}лище}}'' / {{tsdl|Бордак|[Борда{{акут}}къ|so}}] → ''{{tsdl|Блудилище|Блуди{{акут}}лище|so}}''
# {{tsdl|Бордак|[Борда{{акут}}къ}}] → ''{{tsdl|Блудилище|Блуди{{акут}}лище}}'' / {{tsdl|Бордак|[Борда{{акут}}къ|so}}] → ''{{tsdl|Блудилище|Блуди{{акут}}лище|so}}''
# {{tsdl|Бордеро|Бордеро{{акут}}}} / {{tsdl|Бордеро|Бордеро{{акут}}|so}}
# {{tsdl|Бордеро|Бордеро{{акут}}}} / {{tsdl|Бордеро|Бордеро{{акут}}|so}}
# {{tsdl|Борд|Бордъ}} → ''{{tsdl|Борт|Бортъ}}'' / {{tsdl|Борд||so}} → ''{{tsdl|Борт||so}}''
# {{tsdl|Борд|Бордъ}} → ''{{tsdl|Борт|Бортъ}}'' / {{tsdl|Борд||so}} → ''{{tsdl|Борт||so}}''
# {{tsdl|Бордюр|Бордю{{акут}}ръ}} / {{tsdl|Бордюр|Бордю{{акут}}р|so}}
# {{tsdl|Бордюр|Бордю{{акут}}ръ}} / {{tsdl|Бордюр|Бордю{{акут}}р|so}}
# {{tsdl|Борение|Боре{{акут}}ніе}} → ''{{tsdl|Бороть|Боро{{акут}}ть}}'' / {{tsdl|Борение|Боре{{акут}}ние|so}} → ''{{tsdl|Бороть|Боро{{акут}}ть|so}}''
# {{tsdl|Борение|Боре{{акут}}ніе}} → ''{{tsdl|Бороть|Боро{{акут}}ть}}'' / {{tsdl|Борение|Боре{{акут}}ние|so}} → ''{{tsdl|Бороть|Боро{{акут}}ть|so}}''
# {{tsdl|Борец 2|2. Бо{{акут}}рецъ}} / {{tsdl|Борец 2|2. Бо{{акут}}рец|so}}
# {{tsdl|Борец 2|2. Бо{{акут}}рецъ}} / {{tsdl|Борец 2|2. Бо{{акут}}рец|so}}
# {{tsdl|Борец 3|3. Боре{{акут}}цъ}} / {{tsdl|Борец 3|3. Боре{{акут}}ц|so}}
# {{tsdl|Борец 3|3. Боре{{акут}}цъ}} / {{tsdl|Борец 3|3. Боре{{акут}}ц|so}}
Строка 201: Строка 201:
['''Бора{{акут}}зживать''' см. {{tsdl|Борозда|''борозда{{акут}}, борозди{{акут}}ть''}}].}} {{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Боразживать" />
['''Бора{{акут}}зживать''' см. {{tsdl|Борозда|''борозда{{акут}}, борозди{{акут}}ть''}}].}} {{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Боразживать" />


['''1. Бора{{акут}}нивать''' см. {{tsdl|Борона|''борона{{акут}}'', 1. ''борони{{акут}}ть''}}].}} {{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Боранивать 1" />
['''1. Бора{{акут}}нивать''' см. {{tsdl|Борона|''борона{{акут}}'', 1. ''борони{{акут}}ть''}}].}} {{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Боранивать 1" />


['''2. Бора{{акут}}нивать''' см. {{tsdl|Боронить 2|2. ''борони{{акут}}ть''}}].}}{{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Боранивать 2" />
['''2. Бора{{акут}}нивать''' см. {{tsdl|Боронить 2|2. ''борони{{акут}}ть''}}].}}{{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Боранивать 2" />
Строка 221: Строка 221:
['''Борда{{акут}}къ,''' '''''барда{{акут}}къ,''''' <small>род.</small> '''''—ака{{акут}},''''' <small>м.,</small> '''''борде{{акут}}ль''''' <small>ж.</small> публичный домъ, домъ разврата. Ср. ''{{tsdl|Блудилище|блуди{{акут}}лище}}''].}}{{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Бордак" />
['''Борда{{акут}}къ,''' '''''барда{{акут}}къ,''''' <small>род.</small> '''''—ака{{акут}},''''' <small>м.,</small> '''''борде{{акут}}ль''''' <small>ж.</small> публичный домъ, домъ разврата. Ср. ''{{tsdl|Блудилище|блуди{{акут}}лище}}''].}}{{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Бордак" />


'''Бордеро{{акут}}''' <small>фрнц. въ иностр. торгв.</small> частные итоги, выносимые за черту; помѣсячная выписка изъ банкирскаго счота каждому причастнику; записная книжка прикащика, для веденія счота про себя; замѣтка, выписка. }} {{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Бордеро" />
'''Бордеро{{акут}}''' <small>фрнц. въ иностр. торгв.</small> частные итоги, выносимые за черту; помѣсячная выписка изъ банкирскаго счота каждому причастнику; записная книжка прикащика, для веденія счота про себя; замѣтка, выписка. }} {{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Бордеро" />


['''Бордъ''' см. ''{{tsdl|Борт|бортъ}}'']. }} {{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Борд" />
['''Бордъ''' см. ''{{tsdl|Борт|бортъ}}'']. }} {{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Борд" />
Строка 231: Строка 231:
['''Боля{{акут}}ч-,''' '''''боля{{акут}}чка, болячо{{акут}}''''' см. ''{{tsdl|боль||so}}''].}}{{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Боляч-1" />
['''Боля{{акут}}ч-,''' '''''боля{{акут}}чка, болячо{{акут}}''''' см. ''{{tsdl|боль||so}}''].}}{{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Боляч-1" />


'''Бомазе{{акут}}я''' <small>ж.,</small> '''''бомбази{{акут}}н''''' <small>м.</small> плотная, мягкая и ворсистая с исподу, теплая бумажная ткань, на юбки <small>и пр.</small> [<small>Ср.</small> ''{{tsdl|Бумазея|бумазе{{акут}}я|so}}''].}}{{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Бомазея1" />
'''Бомазе{{акут}}я''' <small>ж.,</small> '''''бомбази{{акут}}н''''' <small>м.</small> плотная, мягкая и ворсистая с исподу, теплая бумажная ткань, на юбки <small>и пр.</small> [<small>Ср.</small> ''{{tsdl|Бумазея|бумазе{{акут}}я|so}}''].}}{{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Бомазея1" />


'''Бо{{акут}}мба''' <small>ж.</small> старинная шерстяная ткань, род камлота. {{!}}{{!}} Пустотелый орудийный снаряд; чугунный полый шар, пустое ядро, начиненное порохом, для стрельбы из орудий, особенно из мортир. В ''очко'' бомбы вставляется зажигательная ''трубка'', коей длина зависит от расстояния, чтобы снаряд рвало в черепья, когда он долетит до места; с двух сторон бомбы ''уши'' для подъема её кручками. ''Бомба светлая'' <small>или</small> ''с подсветом,'' начиненная составом ярко горящим. ''Граната'' та же бомба, но в малом виде. '''''Бо{{акут}}мбовый,''''' относящийся до бомбы. '''''Бомбоме{{акут}}р,''''' снаряд для измерения толщины стен бомбы и гранаты. '''''Бомбардирова{{акут}}ть,''''' обстреливать навесно бомбами и другими снарядами. '''''Бомбардирова{{акут}}ние''''' <small>ср. или</small> '''''бомбардиро{{акут}}вка''''' <small>ж.</small> обстреливание бомбами. '''''Бомбарди{{акут}}р''''' <small>м.</small> солдат для прислуги у бомбардирного орудия; {{!}}{{!}} старший канонир вообще. '''''Бомбарди{{акут}}рский,''''' относящийся до бомбардиров; '''''бомбарди{{акут}}рный,''''' относящийся до бомбардировки. '''''Бомба{{акут}}рда''''' <small>ж. стар.</small> снаряд для метания камней; {{!}}{{!}} <small>ныне:</small> судно, устроенное для помещения мортир или орудий большого калибра, для метания бомб.}} {{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Бомба1" />
'''Бо{{акут}}мба''' <small>ж.</small> старинная шерстяная ткань, род камлота. {{!}}{{!}} Пустотелый орудийный снаряд; чугунный полый шар, пустое ядро, начиненное порохом, для стрельбы из орудий, особенно из мортир. В ''очко'' бомбы вставляется зажигательная ''трубка'', коей длина зависит от расстояния, чтобы снаряд рвало в черепья, когда он долетит до места; с двух сторон бомбы ''уши'' для подъема её кручками. ''Бомба светлая'' <small>или</small> ''с подсветом,'' начиненная составом ярко горящим. ''Граната'' та же бомба, но в малом виде. '''''Бо{{акут}}мбовый,''''' относящийся до бомбы. '''''Бомбоме{{акут}}р,''''' снаряд для измерения толщины стен бомбы и гранаты. '''''Бомбардирова{{акут}}ть,''''' обстреливать навесно бомбами и другими снарядами. '''''Бомбардирова{{акут}}ние''''' <small>ср. или</small> '''''бомбардиро{{акут}}вка''''' <small>ж.</small> обстреливание бомбами. '''''Бомбарди{{акут}}р''''' <small>м.</small> солдат для прислуги у бомбардирного орудия; {{!}}{{!}} старший канонир вообще. '''''Бомбарди{{акут}}рский,''''' относящийся до бомбардиров; '''''бомбарди{{акут}}рный,''''' относящийся до бомбардировки. '''''Бомба{{акут}}рда''''' <small>ж. стар.</small> снаряд для метания камней; {{!}}{{!}} <small>ныне:</small> судно, устроенное для помещения мортир или орудий большого калибра, для метания бомб.}} {{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Бомба1" />

Версия от 09:11, 19 февраля 2016

Эта страница не была вычитана
116
Боля́нъ — бо́рзость.





Бонъ м. нѣм. Baum, см. бомъ. || Франц. Bon, ярлыкъ, полу́чка, записка на выдачу, на полученіе чего.

Бора́ ж. мѣстная приморская буря необычайной жестокости, ураганъ, на восточномъ прибережьѣ Чернаго моря.


Бо́рецъ (брать) м. стар. сборщикъ черной дани съ крестьянъ въ пользу князя; чернобо́рецъ, черноку́нецъ. Боровщи́къ м. стар. сборщикъ кормовъ на княжескихъ коней, кормовщи́къ.

Боре́цъ м. (бороть?) ядовитое растеніе Aconitum, особенно A. Napellus, п(пр)острѣлъ, царь-зелье, волкобой, прикрытъ; ошибочно пригридъ, лютикъ (Ranunculus) и борщевникъ (снѣдный, Heracleum); A. Anthora, вороній глазъ; A. exelsum, синеглазка, волхуно́къ (отъ волховать, а не волхунога); A. Lycoctonum, царь-трава, прикрытъ, ошибчн. омегъ (Conium).