Сиял один мне в жизни (Гейне; Майков): различия между версиями
[досмотренная версия] | [досмотренная версия] |
Содержимое удалено Содержимое добавлено
ChVABOT (обсуждение | вклад) м Замена языка оригинала в шаблоне «Отексте» |
Нет описания правки |
||
Строка 1: | Строка 1: | ||
{{Отексте |
{{Отексте |
||
|КАЧЕСТВО=75% |
|||
|АВТОР=[[Генрих Гейне]] (1797—1856) |
|АВТОР=[[Генрих Гейне]] (1797—1856) |
||
|НАЗВАНИЕ=Сиял один мне в жизни… |
|НАЗВАНИЕ=Сиял один мне в жизни… |
||
Строка 6: | Строка 7: | ||
|ИЗСБОРНИКА=[[Книга песен (Гейне)|Книга песен]] |
|ИЗСБОРНИКА=[[Книга песен (Гейне)|Книга песен]] |
||
|ДАТАСОЗДАНИЯ= |
|ДАТАСОЗДАНИЯ= |
||
|ДАТАПУБЛИКАЦИИ=1857<ref>Впервые — в |
|ДАТАПУБЛИКАЦИИ=1857<ref>Впервые — в {{Библиотека для чтения|год=1857|том=142|страницы=138}} (X. под заголовком «Переводы из Гейне» с общим посвящением А. Ф. фон Видерту).</ref> |
||
|ЯЗЫКОРИГИНАЛА=de |
|ЯЗЫКОРИГИНАЛА=de |
||
|ПЕРЕВОДЧИК=[[Аполлон Николаевич Майков]] (1821—1897) |
|ПЕРЕВОДЧИК=[[Аполлон Николаевич Майков|А. Н. Майков]] (1821—1897) |
||
|НАЗВАНИЕОРИГИНАЛА={{lang|de|[[:de:In mein gar zu dunkles Leben|«In mein gar zu dunkles Leben…»]]}} |
|НАЗВАНИЕОРИГИНАЛА={{lang|de|[[:de:In mein gar zu dunkles Leben|«In mein gar zu dunkles Leben…»]]}} |
||
|ПОДЗАГОЛОВОКОРИГИНАЛА= |
|ПОДЗАГОЛОВОКОРИГИНАЛА= |
||
Строка 38: | Строка 39: | ||
---- |
---- |
||
<references /> |
<references /> |
||
{{Версии| |
|||
* [[Долго в этой жизни тёмной (Гейне/Плещеев)|пер. Плещеева]] |
|||
* [[В этой жизни слишком тёмной (Гейне/Блок)|пер. Блока]] |
|||
}} |
|||
[[Категория:Возвращение домой (Гейне)]] |
[[Категория:Возвращение домой (Гейне)]] |
Версия от 11:02, 11 августа 2009
Сиял один мне в жизни… | Лорелея → |
Оригинал: нем. «In mein gar zu dunkles Leben…». — Из цикла «Возвращение домой», сб. «Книга песен». Перевод опубл.: 1857[1]. Источник: Библиотека Максима Мошкова • См. также переводы Плещеева и Блока. |
|
- ↑ Впервые — в «Библиотека для чтения», 1857, т. 142, с. 138 (X. под заголовком «Переводы из Гейне» с общим посвящением А. Ф. фон Видерту).