Как страстно жаждет, кто во мраке свода (Прешерн; Корш)/ДО: различия между версиями

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
[досмотренная версия][досмотренная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Новая: «{{Отексте | АВТОР = Франц Преширн (1800—1849) | НАЗВАНИЕ = Какъ страстно…»
 
HinoteBot (обсуждение | вклад)
м Remove U+200E
Строка 28: Строка 28:


[[Категория:Немецкие стихотворения Франце Прешерна]]
[[Категория:Немецкие стихотворения Франце Прешерна]]
[[Категория:Переводы, выполненные Фёдором Евгеньевичем Коршем‎]]
[[Категория:Переводы, выполненные Фёдором Евгеньевичем Коршем]]

Версия от 06:30, 23 марта 2016


[232]

III.

Какъ страстно жаждетъ, кто во мракѣ свода
Сидитъ глубоко замкнутъ подъ землей,
Лазурь увидѣть неба, свѣтъ дневной
И солнце, чьимъ лучомъ живетъ природа!

Когда жъ ему возвращена свобода,
Онъ, сразу твердь увидя надъ собой,
Отъ блеска взоръ закрытымъ держитъ свой,
Тюремнаго не покидая входа.

О, какъ я жажду звѣздъ ея очей,
Свѣтилъ мнѣ жизни внутренней, незримой,
Дающихъ день и ночь душѣ моей!
Но, ахъ! когда она проходитъ мимо,
Вкругъ тихій свѣтъ лія своихъ лучей,
Мой взоръ стремится внизъ неудержимо.