Надпись на памятник Матвею Чопу (Прешерн; Корш)/ДО: различия между версиями

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
[досмотренная версия][досмотренная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Новая: «{{Отексте | АВТОР = Франц Преширн (1800—1849) | НАЗВАНИЕ = Надпись на па…»
 
HinoteBot (обсуждение | вклад)
м Remove U+200E
Строка 31: Строка 31:


[[Категория:Посмертные стихотворения Франце Прешерна]]
[[Категория:Посмертные стихотворения Франце Прешерна]]
[[Категория:Переводы, выполненные Фёдором Евгеньевичем Коршем‎]]
[[Категория:Переводы, выполненные Фёдором Евгеньевичем Коршем]]

Версия от 08:58, 23 марта 2016

Надпись на памятникъ Матвѣю Чопу
авторъ Франц Преширн (1800—1849), пер. Ѳ. Коршъ (1843—1915)
Оригинал: словен. Jezike vse Evrope je učene. — Изъ сборника «Стихотворенія Франца Преширна со словѣнскаго и нѣмецкаго подлинниковъ». Источникъ: Сканы, размещённые на Викискладе


[222]

Надпись на памятникъ Матвѣю Чопу[1].

Всѣ языки Европы просвѣщенной
Тотъ, кто здѣсь спитъ, какъ свой родной позналъ;
Любилъ науку онъ: не удѣленный
Ей каждый часъ потеряннымъ считалъ;
Свидѣтели Любляна, Львовъ и Рѣка,
Какъ забывалъ для школы онъ покой;
Когда бъ на то его достало вѣка,
Писаньями училъ бы край онъ свой.
Чуть за перо взялся, чтобъ древней Славы
Сыновъ будить, въ волнахъ погибъ онъ Савы.




Примѣчанія переводчика