Страница:Энциклопедический лексикон Плюшара Т. 2.djvu/89: различия между версиями

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
[досмотренная версия][досмотренная версия]
 
м орфография
Тело страницы (будет включаться):Тело страницы (будет включаться):
Строка 7: Строка 7:
<section begin="Аменебург"/>'''АМЕНЕБУРГЪ''' (Amöneburg), городокъ на рѣкѣ Омѣ въ Гессенскихъ владѣніяхъ, съ 1100 жителей, принадлежалъ съ 1802 года къ Епископству Майнцскому. Въ 21 день Сентября 1762 происходило здѣсь кровопролитное сраженіе между Прусскими войсками и Французами. Прусаки, занимавшіе замокъ, принуждены были сдаться, однакоже Французы не могли овладѣть переправою черезъ Омъ. Вслѣдъ за симъ разнесся слухъ о подписаніи предварительныхъ мирныхъ условій, и Принцъ Фердинандъ Брауншвейгскій вступилъ въ переговоры съ Принцемъ Субизскимъ. Въ воспоминаніе этого происшествія воздвигнутъ тамъ памятникъ, существующій понынѣ.<section end="Аменебург"/>
<section begin="Аменебург"/>'''АМЕНЕБУРГЪ''' (Amöneburg), городокъ на рѣкѣ Омѣ въ Гессенскихъ владѣніяхъ, съ 1100 жителей, принадлежалъ съ 1802 года къ Епископству Майнцскому. Въ 21 день Сентября 1762 происходило здѣсь кровопролитное сраженіе между Прусскими войсками и Французами. Прусаки, занимавшіе замокъ, принуждены были сдаться, однакоже Французы не могли овладѣть переправою черезъ Омъ. Вслѣдъ за симъ разнесся слухъ о подписаніи предварительныхъ мирныхъ условій, и Принцъ Фердинандъ Брауншвейгскій вступилъ въ переговоры съ Принцемъ Субизскимъ. Въ воспоминаніе этого происшествія воздвигнутъ тамъ памятникъ, существующій понынѣ.<section end="Аменебург"/>


<section begin="Аменофис"/>'''АМЕНОФИСЪ''', имя многихъ Царей древняго Египта, обыкновенно называемыхъ Фараонами: вотъ все, что можно сказать нынѣ о жизни и эпохѣ этихъ государей. Прежде мы знали объ нихъ гораздо больше; но съ тѣхъ поръ, какъ новое искусство чтенія іероглифовъ создалось въ Европѣ, всѣ старинныя свѣденія объ Египетской Исторіи низвергнуты въ хаосъ, и теперь трудно рѣшить, кого называть Аменофисомъ; еще менѣе, кого первымъ, кого вторымъ, третьимъ, четвертымъ, пятымъ, и т. д.; къ какой династіи кто изъ нихъ принадлежитъ, и въ какое жиль время. Объясненія этой странной загадки надобно искать въ статьѣ ''Іероглифы'', гдѣ изложены теорія и плоды чтенія таинственной грамоты жрецовъ Изиды и Озириса. Разборъ подобныхъ вопросовъ при имени каждаго изъ Фараоновъ вовлекъ бы насъ въ безконечныя повторенія: по этому, подъ словомъ — ''Египетъ древній'' (въ отдѣленіи — «Исторія древняго Египта»), мы изложили вмѣстѣ всѣ прежнія понятія объ Исторіи Фараоновъ, и насупротивъ ихъ выставили тѣ данныя, какія получены изъ затѣяннаго чтенія іероглифовъ. Да согласитъ ихъ, кто можетъ! (См. ''Египетъ древній''). {{ЭЛ/Автор|О. И. С.}}<section end="Аменофис"/>
<section begin="Аменофис"/>'''АМЕНОФИСЪ''', имя многихъ Царей древняго Египта, обыкновенно называемыхъ Фараонами: вотъ все, что можно сказать нынѣ о жизни и эпохѣ этихъ государей. Прежде мы знали объ нихъ гораздо больше; но съ тѣхъ поръ, какъ новое искусство чтенія іероглифовъ создалось въ Европѣ, всѣ старинныя свѣденія объ Египетской Исторіи низвергнуты въ хаосъ, и теперь трудно рѣшить, кого называть Аменофисомъ; еще менѣе, кого первымъ, кого вторымъ, третьимъ, четвертымъ, пятымъ, и т. д.; къ какой династіи кто изъ нихъ принадлежитъ, и въ какое жилъ время. Объясненія этой странной загадки надобно искать въ статьѣ ''Іероглифы'', гдѣ изложены теорія и плоды чтенія таинственной грамоты жрецовъ Изиды и Озириса. Разборъ подобныхъ вопросовъ при имени каждаго изъ Фараоновъ вовлекъ бы насъ въ безконечныя повторенія: по этому, подъ словомъ — ''Египетъ древній'' (въ отдѣленіи — «Исторія древняго Египта»), мы изложили вмѣстѣ всѣ прежнія понятія объ Исторіи Фараоновъ, и насупротивъ ихъ выставили тѣ данныя, какія получены изъ затѣяннаго чтенія іероглифовъ. Да согласитъ ихъ, кто можетъ! (См. ''Египетъ древній''). {{ЭЛ/Автор|О. И. С.}}<section end="Аменофис"/>


<section begin="Аментес"/>'''АМЕНТЕСЪ''', царство мертвыхъ, или Тартаръ у Египтянъ. Происхожденіе этого слова, употребленнаго первоначально Плутархомъ, не извѣстно; нѣкоторые толкуютъ, что это просто прозваніе Плутона, въ память нимфы ''Менто'', которую онъ любилъ; но Яблонскій объясняетъ, что оно значитъ тѣнь или мракъ. Сераписъ и Изида суть боги этого царства. Умершіе сопровождались въ него Анубисомъ, и входъ туда охраняемъ былъ священными волнами. Для достиженія въ это царство надобно было, подъ руководствомъ Харона, переправиться чрезъ озеро Ахерузіа (см. ''[[ЭЛ/ДО/Ахерон|Ахеронъ]]''). Тутъ ожидало умершихъ судилище, составленное изъ сорока судей, отъ милостиваго только рѣшенія которыхъ зависѣло принятіе ихъ въ вѣчныя обители. Такова была цѣль всѣхъ Египтянъ, считавшихъ настоящую жизнь не иначе, какъ переходомъ, состояніемъ {{Перенос|стран|ническимъ}}<section end="Аментес"/>
<section begin="Аментес"/>'''АМЕНТЕСЪ''', царство мертвыхъ, или Тартаръ у Египтянъ. Происхожденіе этого слова, употребленнаго первоначально Плутархомъ, не извѣстно; нѣкоторые толкуютъ, что это просто прозваніе Плутона, въ память нимфы ''Менто'', которую онъ любилъ; но Яблонскій объясняетъ, что оно значитъ тѣнь или мракъ. Сераписъ и Изида суть боги этого царства. Умершіе сопровождались въ него Анубисомъ, и входъ туда охраняемъ былъ священными волнами. Для достиженія въ это царство надобно было, подъ руководствомъ Харона, переправиться чрезъ озеро Ахерузіа (см. ''[[ЭЛ/ДО/Ахерон|Ахеронъ]]''). Тутъ ожидало умершихъ судилище, составленное изъ сорока судей, отъ милостиваго только рѣшенія которыхъ зависѣло принятіе ихъ въ вѣчныя обители. Такова была цѣль всѣхъ Египтянъ, считавшихъ настоящую жизнь не иначе, какъ переходомъ, состояніемъ {{Перенос|стран|ническимъ}}<section end="Аментес"/>

Версия от 13:17, 3 апреля 2016

Эта страница была вычитана


четыре части переведены Амелотомъ, а послѣднія шесть Францискомъ Брюи. — Новое изданіе Писемъ Кардинала Оссата. — Историческія, политическія, критическія и литературныя записки (1722, 2 ч. in-8°; 1737, 3 ч. in-12°; 1742, З ч. in-12). — Исторія Филиппа Вильгельма Нассавскаго, Принца Оранскаго, и Елеоноры Шарлотты Бурбонской, его супруги, изданная Аббатомъ Сеферомъ въ 2 т. in-12°, въ 1754 году.

АМЕНДЕМЕНТЪ (Amendement). Во Французскомъ Правѣ и въ Правахъ другихъ государствъ, гдѣ болѣе или менѣе господствуетъ форма правленія Французская, это слово означаетъ предлагаемое или сдѣланное измѣненіе въ проектѣ закона, касающееся его основанія или только формы; цѣль этого измѣненія есть распространить законъ или ограничить, выразить его опредѣленнѣе, измѣнить значеніе его, облегчить приложеніе, очистить его отъ ошибокъ и недостатковъ (a mendis). Это исправленіе не должно измѣнять сущности закона, но приспособляться къ оной, входить въ тотъ же кругъ понятій, должно быть внушаемо чувствомъ необходимости самого закона. Правда, что у Французовъ, во время реставраціи, это слово, въ законодательныхъ собраніяхъ, было принимаемо не въ томъ значеніи; пользуясь правомъ измѣнять законы, стали, сколько было возможно, ниспровергать предлагаемые пункты и на мѣсто ихъ вводить почти совершенно новыя постановленія. ІІо чтобы надлежащимъ образомъ исправить какой нибудь проектъ, необходимо принять основаніе его, и улучшать только его подробности, исправлять недостатки, излишества, способъ исполненія, и прочее. Измѣненіе Амендемента или исправленіе нѣкоторыхъ пунктовъ его, при сохраненіи тѣхъ же основаній, называется подъ-амендементомъ (sous-amendement).

АМЕНЕБУРГЪ (Amöneburg), городокъ на рѣкѣ Омѣ въ Гессенскихъ владѣніяхъ, съ 1100 жителей, принадлежалъ съ 1802 года къ Епископству Майнцскому. Въ 21 день Сентября 1762 происходило здѣсь кровопролитное сраженіе между Прусскими войсками и Французами. Прусаки, занимавшіе замокъ, принуждены были сдаться, однакоже Французы не могли овладѣть переправою черезъ Омъ. Вслѣдъ за симъ разнесся слухъ о подписаніи предварительныхъ мирныхъ условій, и Принцъ Фердинандъ Брауншвейгскій вступилъ въ переговоры съ Принцемъ Субизскимъ. Въ воспоминаніе этого происшествія воздвигнутъ тамъ памятникъ, существующій понынѣ.

АМЕНОФИСЪ, имя многихъ Царей древняго Египта, обыкновенно называемыхъ Фараонами: вотъ все, что можно сказать нынѣ о жизни и эпохѣ этихъ государей. Прежде мы знали объ нихъ гораздо больше; но съ тѣхъ поръ, какъ новое искусство чтенія іероглифовъ создалось въ Европѣ, всѣ старинныя свѣденія объ Египетской Исторіи низвергнуты въ хаосъ, и теперь трудно рѣшить, кого называть Аменофисомъ; еще менѣе, кого первымъ, кого вторымъ, третьимъ, четвертымъ, пятымъ, и т. д.; къ какой династіи кто изъ нихъ принадлежитъ, и въ какое жилъ время. Объясненія этой странной загадки надобно искать въ статьѣ Іероглифы, гдѣ изложены теорія и плоды чтенія таинственной грамоты жрецовъ Изиды и Озириса. Разборъ подобныхъ вопросовъ при имени каждаго изъ Фараоновъ вовлекъ бы насъ въ безконечныя повторенія: по этому, подъ словомъ — Египетъ древній (въ отдѣленіи — «Исторія древняго Египта»), мы изложили вмѣстѣ всѣ прежнія понятія объ Исторіи Фараоновъ, и насупротивъ ихъ выставили тѣ данныя, какія получены изъ затѣяннаго чтенія іероглифовъ. Да согласитъ ихъ, кто можетъ! (См. Египетъ древній). О. И. С.

АМЕНТЕСЪ, царство мертвыхъ, или Тартаръ у Египтянъ. Происхожденіе этого слова, употребленнаго первоначально Плутархомъ, не извѣстно; нѣкоторые толкуютъ, что это просто прозваніе Плутона, въ память нимфы Менто, которую онъ любилъ; но Яблонскій объясняетъ, что оно значитъ тѣнь или мракъ. Сераписъ и Изида суть боги этого царства. Умершіе сопровождались въ него Анубисомъ, и входъ туда охраняемъ былъ священными волнами. Для достиженія въ это царство надобно было, подъ руководствомъ Харона, переправиться чрезъ озеро Ахерузіа (см. Ахеронъ). Тутъ ожидало умершихъ судилище, составленное изъ сорока судей, отъ милостиваго только рѣшенія которыхъ зависѣло принятіе ихъ въ вѣчныя обители. Такова была цѣль всѣхъ Египтянъ, считавшихъ настоящую жизнь не иначе, какъ переходомъ, состояніемъ стран-