Страница:География Страбона в семнадцати книгах (пер. Мищенко, 1879).pdf/72: различия между версиями

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
(нет различий)

Версия от 09:21, 10 июня 2016

Эта страница была вычитана


  
30


нымъ памяти и знанія была о есть рѣка, съ ея разлитіями и устьями, то кто же можетъ предположить, что лица, разсказывавшія Гомеру о Египетской рѣкѣ, о самой странѣ, о Египетскихъ Ѳивахъ и Фарѣ, что они не знали всего этого, или хотя и знали, но не сообщили, — развѣ впрочемъ потому, что считали это извѣстнымъ? Еще болѣе не вѣроятно, чтобы Гомеръ, повѣствуя объ Эѳіопіи, Сидонцахъ, Эрембахъ, о внѣшнемъ морѣ, о раздѣленіи Эѳіоповъ на двѣ части, не зналъ бы близкихъ и всѣмъ извѣстныхъ странъ. Если онъ объ этомъ не упоминалъ, то здѣсь еще нѣтъ доказательства его незнанія; потому что онъ не упоминалъ и о своей родинѣ, и о многомъ другомъ; онъ считалъ это слишкомъ извѣстнымъ, а потому недостойнымъ упоминанія для тѣхъ, которые знали и безъ него.—

23) Точно также несправедливо упрекаютъ Гомера за то, что онъ называетъ островъ Фаръ «окруженнымъ моремъ» и объясняютъ это выраженіе незнаніемъ. Совершенно напротивъ: всякій легко могъ бы воспользоваться этою данною для доказательства того, что поэту было извѣстно все, сказанное только что объ Египтѣ; и вотъ почему. Всякій, разсказывая о своихъ странствованіяхъ, склоненъ изъ хвастовства прибавить. Къ числу такихъ лицъ принадлежалъ и Менелай, который, прошедши до Эѳіоповъ, слышалъ о разлитіяхъ Нила, о томъ, какое количество ила они приносятъ странѣ, и о каналѣ передъ устьями, который вслѣдствіе наносовъ изъ Нила почти соединялся съ материкомъ, такъ что весь Египетъ названъ Геродотомъ совершенно вѣрно «даромъ Нила»; если даже не весь, то по крайней мѣрѣ область Дельты, такъ называемый нижній Египетъ. Что Фаръ находится въ открытомъ морѣ, разсказывалъ также поэту Менелай; Гомеръ прибавилъ ложно «въ окрытомъ», такъ какъ въ его время островъ уже не былъ такъ далекъ отъ Египта, чтобы можно было назвать его лежащимъ въ открытомъ морѣ. Но если Гомеръ, изобразилъ Менелая повѣствующимъ обо всемъ этомъ то слѣдуетъ заключить, что поэтъ зналъ и о прибытіяхъ воды въ Нилѣ, и объ устьяхъ его.

24) Точно также ошибочно и то мнѣніе, будто Гомеръ не зналъ перешейка между египетскимъ моремъ и арабскимъ заливомъ, и будто онъ невѣрно говоритъ:

«Эѳіоповъ, которые живутъ на краю людей и раздѣлены на двѣ части»! Такъ какъ поэтъ говоритъ въ этомъ случаѣ вѣрно, то позднѣйшіе писатели упрекаютъ его несправедливо. По моему мнѣнію такъ далеко отъ истины незнаніе Гомеромъ этого перешейка, что а думаю, онъ не только зналъ его, но и открыто высказался объ этомъ; только грамматики не поняли его словъ, начиная отъ Аристарха и Кратета, главныхъ представителей этой науки. Когда поэтъ говоритъ:

«Эѳіоповъ, которые живутъ на краю людей и раздѣлены на двѣ части»,


Тот же текст в современной орфографии

ным памяти и знания была о есть река, с её разлитиями и устьями, то кто же может предположить, что лица, рассказывавшие Гомеру о Египетской реке, о самой стране, о Египетских Фивах и Фаре, что они не знали всего этого, или хотя и знали, но не сообщили, — разве впрочем потому, что считали это известным? Ещё более не вероятно, чтобы Гомер, повествуя об Эфиопии, Сидонцах, Эрембах, о внешнем море, о разделении Эфиопов на две части, не знал бы близких и всем известных стран. Если он об этом не упоминал, то здесь еще нет доказательства его незнания; потому что он не упоминал и о своей родине, и о многом другом; он считал это слишком известным, а потому недостойным упоминания для тех, которые знали и без него.—

23) Точно также несправедливо упрекают Гомера за то, что он называет остров Фар «окружённым морем» и объясняют это выражение незнанием. Совершенно напротив: всякий легко мог бы воспользоваться этою данною для доказательства того, что поэту было известно всё, сказанное только что об Египте; и вот почему. Всякий, рассказывая о своих странствованиях, склонен из хвастовства прибавить. К числу таких лиц принадлежал и Менелай, который, прошедши до Эфиопов, слышал о разлитиях Нила, о том, какое количество ила они приносят стране, и о канале перед устьями, который вследствие наносов из Нила почти соединялся с материком, так что весь Египет назван Геродотом совершенно верно «даром Нила»; если даже не весь, то по крайней мере область Дельты, так называемый нижний Египет. Что Фар находится в открытом море, рассказывал также поэту Менелай; Гомер прибавил ложно «в окрытом», так как в его время остров уже не был так далек от Египта, чтобы можно было назвать его лежащим в открытом море. Но если Гомер, изобразил Менелая повествующим обо всём этом то следует заключить, что поэт знал и о прибытиях воды в Ниле, и об устьях его.

24) Точно также ошибочно и то мнение, будто Гомер не знал перешейка между египетским морем и арабским заливом, и будто он неверно говорит:

«Эфиопов, которые живут на краю людей и разделены на две части»! Так как поэт говорит в этом случае верно, то позднейшие писатели упрекают его несправедливо. По моему мнению так далеко от истины незнание Гомером этого перешейка, что а думаю, он не только знал его, но и открыто высказался об этом; только грамматики не поняли его слов, начиная от Аристарха и Кратета, главных представителей этой науки. Когда поэт говорит:

«Эфиопов, которые живут на краю людей и разделены на две части»,