На победы Екатерины II над Турками (Державин): различия между версиями

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
[досмотренная версия][досмотренная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Обновление шаблона с помощью AWB
Нет описания правки
Строка 11: Строка 11:
}}
}}


{{poemx|На победы Екатерины II над Турками|
{{poemx|mode=fix0|На победы Екатерины II над Турками|
{{indent|2}}Со ужасом дела вселенная внимает,
{{indent|2}}Со ужасом дела вселенная внимает,
Как падшу Грецию Минерва поднимает.
Как падшу Грецию Минерва поднимает.
Строка 34: Строка 34:
Что сделать грозные возмогут элементы?
Что сделать грозные возмогут элементы?
Российским флотом вмиг флот Агарянов стертый<ref>''… флот Агарянов стертый''.— Ломоносов, в 1-й песни поэмы ''Петр Великий'', сказал:
Российским флотом вмиг флот Агарянов стертый<ref>''… флот Агарянов стертый''.— Ломоносов, в 1-й песни поэмы ''Петр Великий'', сказал:
<poem class=p0>
{{poemx1||Великий Иоанн, твой сродник и пример,
Великий Иоанн, твой сродник и пример,
Что Россов превознес и злых ''Агарян стер''.|(''Соч. Лом.'', изд. Смирд., т. I, стр. 317).|}}
Что Россов превознес и злых ''Агарян стер''.
</ref>
::::(''Соч. Лом.'', изд. Смирд., т. I, стр. 317).
</poem></ref>
Исчезнул при Чесме и свету показал,
Исчезнул при Чесме и свету показал,
{{№|24}}Что влагой и огнем Орлов повелевал!
{{№|24}}Что влагой и огнем Орлов повелевал!
Строка 46: Строка 48:
Чтоб не стенал Босфор Магмета пред рабами!
Чтоб не стенал Босфор Магмета пред рабами!
Гряди, гряди, ο рок! — и Орлею рукой
Гряди, гряди, ο рок! — и Орлею рукой
{{№|32}}Восстань, Палеолог, поверженный Луной<ref>''… и Орлею рукой Восстань, Палеолог, поверженный Луной'' — т. е. рукой Орлова восстань, Греция, поверженная Турками. Иначе слова: ''орляя рука'' не имели бы смысла. Стих этот замечателен как выражение политической мечты, именно тогда пробудившейся в уме Екатерины и долго потом ее занимавшей.</ref>!|1772}}
{{№|32}}Восстань, Палеолог, поверженный Луной<ref>''… и Орлею рукой Восстань, Палеолог, поверженный Луной'' — т. е. рукой Орлова восстань, Греция, поверженная Турками. Иначе слова: ''орляя рука'' не имели бы смысла. Стих этот замечателен как выражение политической мечты, именно тогда пробудившейся в уме Екатерины и долго потом ее занимавшей.</ref>!
|1772}}


== Варианты ==
== Варианты ==

{{poemx|&nbsp;|
<poem class=p0>
* ''ст. 15—16:''
Перунами Зевес гигантов поражал,
{{№|15—16}}Перунами Зевес гигантов поражал,
В визирской гибели ему он подражал ''(1779)''.
В визирской гибели ему он подражал ''(1779)''.


{{№|17}}И падши гордыя пред Паниным Бендеры.
* ''ст. 17:''
И падши гордыя пред Паниным Бендеры.


{{№|19—20}}Быть должен Геркулес вреи сломить тех врат,
* ''ст. 19—20:''
Быть должен Геркулес вреи сломить тех врат,
Что ужасом смертей не город был, но ад.
Что ужасом смертей не город был, но ад.


{{№|21}}Соделать грозные что могут элементы?
* ''ст. 21:''
Соделать грозные что могут элементы?


{{№|22—23}}В Чесме турецкий флот, российским флотом стертый,
* ''ст. 22—23:''
В Чесме турецкий флот, российским флотом стертый,
Исчезнул и то вмиг единый показал.
Исчезнул и то вмиг единый показал.


{{№|26—30}}От славы от одной гремящих его звуков
* ''ст. 26—30:''
От славы от одной гремящих его звуков
Низринулась Кафа, пришел в подданство Крым.
Низринулась Кафа, пришел в подданство Крым.
Что веком делают, то летом он одним.
Что веком делают, то летом он одним.
Строка 75: Строка 73:
Босфор чтоб не стенал Магмета под рабами.
Босфор чтоб не стенал Магмета под рабами.


{{№|31}}Гряди ты, новый год, и Орлею рукой.
* ''ст. 31:''
</poem>
Гряди ты, новый год, и Орлею рукой.|}}


== Комментарии Я. Грота ==
== Комментарии Я. Грота ==

Версия от 19:32, 26 сентября 2016

На победы Екатерины II над Турками
автор Гавриил Романович Державин (1743—1816)
См. Стихотворения 1772. Опубл.: 1779. Источник: Сочинения Державина с объяснительными примечаниями Я. Грота. — СПб.: Изд. Имп. Академии наук, 1864. — Т. 1. Стихотворения. Часть I. — С. 13—15.

На победы Екатерины II над Турками

Со ужасом дела вселенная внимает,
Как падшу Грецию Минерва поднимает.
Не может скрыться враг в пустынях и горах —
Победа на земли, победа на морях!
Дрожит дунайский брег, трепещут Дарданеллы,
Колеблется Восток и южные пределы.
Везде твои орлы, монархиня, парят;
Везде твой гром гремит и молнии горят;
Отвсюду Божий внук, бич царств земных, темнеет[1],
Отвсюду Мустафа в серале цепенеет:
В начале счастливых, торжественных судьбин,
12 Голицын[2], утеснив, поверг тебе Хотин;
С стремленьем сильный вихрь во след его пустился;
Румянцов, как перун, по Туркам разразился;
Как древле Юпитер гигантов поразил,
16 Так под Кагулом он визиря разгромил.
Упадши гордыя пред Паниным Бендеры
Сомнительны векам оставили примеры[3]:
Быть должен Геркулес, чтоб стрясть[4] толь твердый град,
20 Который защищал всей злобой злобный ад.
Что сделать грозные возмогут элементы?
Российским флотом вмиг флот Агарянов стертый[5]
Исчезнул при Чесме и свету показал,
24 Что влагой и огнем Орлов повелевал!
Вступил лишь в Херсонес, пошел лишь Долгоруков[6],
Единой славою его гремящих звуков
Отверзлась Перекопь, пришел в подданство Крым,
28 И веки что творят, то летом он одним.
Екатерине, знать, положено судьбами,
Чтоб не стенал Босфор Магмета пред рабами!
Гряди, гряди, ο рок! — и Орлею рукой
32 Восстань, Палеолог, поверженный Луной[7]!

1772

Варианты

15—16 Перунами Зевес гигантов поражал,
В визирской гибели ему он подражал (1779).

17 И падши гордыя пред Паниным Бендеры.

19—20 Быть должен Геркулес вреи сломить тех врат,
Что ужасом смертей не город был, но ад.

21 Соделать грозные что могут элементы?

22—23 В Чесме турецкий флот, российским флотом стертый,
Исчезнул и то вмиг единый показал.

26—30 От славы от одной гремящих его звуков
Низринулась Кафа, пришел в подданство Крым.
Что веком делают, то летом он одним.
Екатерине то положено судьбами,
Босфор чтоб не стенал Магмета под рабами.

31 Гряди ты, новый год, и Орлею рукой.

Комментарии Я. Грота

Старейшее из всех изданных стихотворений Державина на подобный предмет. При жизни его оно было напечатано только в Санкт-петербургском Вестнике (1779 г. за февраль, ч. III, стр. 111), где оно помещено в числе многих других мелких пьес его под общим заглавием: Собрание разных надписей (стр. 108 — 114). По смерти Державина эта пьеса в первый раз появилась в Памятнике отечественных муз 1827 г. (стр. 38), издатель которого, Б. М. Федоров, получил ее, как неизданную, из бумаг поэта. Из этого альманаха перепечатал ее в 1831 г., в своем издании сочинений Державина, Смирдин, и после того она являлась уже во всех изданиях нашего поэта, но с неверностями, которые здесь исправлены по рукописям.

  1. Отвсюду Божий внук, бич царств земных, темнеет. — Божий внук — так называли себя некоторые султаны (Пам. отеч. м.). В позднейших Смирдинских изданиях вместо бич печаталось луч.
  2. Голицын — князь Александр Михайлович, который в начале войны был назначен главнокомандующим первой действующей армии, но вскоре отозван; так как однакож он между тем взял Хотин (9 Сентября 1769 г.), то Екатерина пожаловала его фельдмаршалом.
  3. Сомнительны векам оставили примеры. — В Пам. отеч. муз и в Смирдинских изданиях ошибочно напечатано: сомнительным. Смысл тот, что взятие Бендер может привести потомство в сомнение, действительно ли такой подвиг совершен человеком, а не полубогом.
  4. Чтоб стрясть — а не чтоб стерть, как печаталось до сих пор.
  5. … флот Агарянов стертый.— Ломоносов, в 1-й песни поэмы Петр Великий, сказал:

    Великий Иоанн, твой сродник и пример,
    Что Россов превознес и злых Агарян стер.
    (Соч. Лом., изд. Смирд., т. I, стр. 317).

  6. Долгоруков — князь Василий Михайлович, прозванный Крымским. Он покорил Крым в две недели, с 15 по 29 Июня 1771 г.
  7. … и Орлею рукой Восстань, Палеолог, поверженный Луной — т. е. рукой Орлова восстань, Греция, поверженная Турками. Иначе слова: орляя рука не имели бы смысла. Стих этот замечателен как выражение политической мечты, именно тогда пробудившейся в уме Екатерины и долго потом ее занимавшей.