Страница:Сочинения Платона (Платон, Карпов). Том 1, 1863.pdf/391: различия между версиями
[досмотренная версия] | [досмотренная версия] |
сконвертировано в ДО из Страница:Сочинения Платона (Платон, Карпов). Том 1, 1863.pdf:ВТ/391 |
м →top: номера строф |
||
Заголовок (не включается): | Заголовок (не включается): | ||
Строка 1: | Строка 1: | ||
<div class="oldspell"><div style="text-align:justify">{{колонтитул|358|ЭВТИФРОНЪ.|}}<div class="indent">__NOEDITSECTION__ |
<div class="oldspell"><div style="text-align:justify">{{колонтитул|358|ЭВТИФРОНЪ.|}}<div class="indent">__NOEDITSECTION__{{Sidenotes begin-platon}} |
||
Тело страницы (будет включаться): | Тело страницы (будет включаться): | ||
Строка 1: | Строка 1: | ||
<section begin="Эвтифрон" /><!-- {{ |
<section begin="Эвтифрон" /><!-- {{pl||C}}{{pl||D}}{{pl||E}}{{pl|4}} -->{{перенос2|на|ветом}} онъ идетъ въ судъ, зная, что толпа охотно принимаетъ подобные клеветы. Ведь и надо мною смеются, будто надъ безумцемъ, когда я въ собраніи говорю что-нибудь о предметахъ божественныхъ и предсказываю будущее, — смеются не потому, чтобы мои предсказанія были несправедливы, а потому, что завидуютъ всѣмъ такимъ, какъ мы. Впрочемъ ненужно слишкомъ беспокоиться; будемъ идти дружно. |
||
''Сокр.'' Любезный Эвтифронъ! быть осмѣяннымъ, можетъ быть, ещё неважно. Афинянѣ, кажется, не очень хлопочутъ о томъ, что кого-нибудь почитаютъ сильнымъ; лишь бы только не преподавалъ онъ своей мудрости. По зависти ли, какъ ты говоришь, или по чему иному, они гнѣваются больше на того, кого почитаютъ готовымъ сдѣлать и другихъ такими же. |
''Сокр.'' Любезный Эвтифронъ! быть осмѣяннымъ, можетъ быть, ещё неважно. Афинянѣ, кажется, не очень хлопочутъ о томъ, что кого-нибудь почитаютъ сильнымъ; лишь бы только не преподавалъ онъ своей мудрости. По зависти ли, какъ ты говоришь, или по чему иному, они гнѣваются больше на того, кого почитаютъ готовымъ сдѣлать и другихъ такими же. |
||
Нижний колонтитул (не включается): | Нижний колонтитул (не включается): | ||
Строка 1: | Строка 1: | ||
<references /> |
<references />{{Sidenotes end}} |
Версия от 09:10, 2 января 2017
ветом онъ идетъ въ судъ, зная, что толпа охотно принимаетъ подобные клеветы. Ведь и надо мною смеются, будто надъ безумцемъ, когда я въ собраніи говорю что-нибудь о предметахъ божественныхъ и предсказываю будущее, — смеются не потому, чтобы мои предсказанія были несправедливы, а потому, что завидуютъ всѣмъ такимъ, какъ мы. Впрочемъ ненужно слишкомъ беспокоиться; будемъ идти дружно.
Сокр. Любезный Эвтифронъ! быть осмѣяннымъ, можетъ быть, ещё неважно. Афинянѣ, кажется, не очень хлопочутъ о томъ, что кого-нибудь почитаютъ сильнымъ; лишь бы только не преподавалъ онъ своей мудрости. По зависти ли, какъ ты говоришь, или по чему иному, они гнѣваются больше на того, кого почитаютъ готовымъ сдѣлать и другихъ такими же.
Эвт. Впрочемъ, мнѣ не слишкомъ любопытно знать, какаго они обо мнѣ мненія.
Сокр. Можетъ быть, ты кажешься имъ особнякомъ, который не хочетъ преподавать своей мудрости; а я боюсь противнаго: не заметили ли они во мнѣ человѣколюбиваго чувства — изливать въ словѣ каждому все, что имѣею, — не только безъ платы, но и съ придачею своего удовольствія, лишь бы кто пожелалъ меня слушать? Итакъ, если бы они, говорю, захотѣли только посмѣяться надо мною, какъ смѣялись и надъ тобою; то ничуть не скучно было бы провести время въ судѣ съ шутами и насмѣшниками: но что, когда примутся за дѣло серьезно? Тогда только вамъ — прорицателямъ будетъ извѣстно, какіе произойдутъ послѣдствія.
Эвт. Можетъ быть, Сократъ, и ничего не будетъ. Думаю, ты благополучно выиграешь свое дѣло, а я — свое.
Сокр. Но у тебя-то, Эвтифронъ, какое же дѣло? Ты бежишь, или преслѣдуешь?
Эвт. Преслѣдую.
Сокр. Кого?
Эвт. Того, кого преслѣдуя, можно тотчасъ показаться сумасшедшимъ.