Страница:Pleshcheyev poems 1861.pdf/74: различия между версиями

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
[досмотренная версия][досмотренная версия]
Нет описания правки
Нет описания правки
Тело страницы (будет включаться):Тело страницы (будет включаться):
Строка 1: Строка 1:
<div class="verse"><section begin=""/><poem>
<div class="verse"><section begin=""/><poem>
Быть можетъ не одну головку молодую
Быть можетъ не одну головку молодую&nbsp;
И не одинъ корабль въ пучину погрузилъ.
И не одинъ корабль въ пучину погрузилъ.


Строка 6: Строка 6:
Что нынѣ въ даръ тебѣ пѣвцомъ принесены,
Что нынѣ въ даръ тебѣ пѣвцомъ принесены,
И какъ рыбачка та, забудь что извлекаетъ
И какъ рыбачка та, забудь что извлекаетъ
Ихъ буря — изъ моей душевной глубины!
Ихъ буря&nbsp;— изъ моей душевной глубины!
</poem><section end=""/></div>
</poem><section end=""/></div>


Строка 19: Строка 19:
Прощенью въ сердцѣ мѣста дать.
Прощенью въ сердцѣ мѣста дать.


Когда болитъ и ноетъ рана
Когда болитъ и ноетъ рана&nbsp;
Утѣшить мысль тебя должна,
Утѣшить мысль тебя должна,
Что рана та, рукой любимой
Что рана та, рукой любимой
Строка 25: Строка 25:


Когда жь терпѣть не станетъ силы,
Когда жь терпѣть не станетъ силы,
Умри... но молча; — отъ людей
Умри… но молча;&nbsp;— отъ людей&nbsp;
Отъ той кого любилъ, чтобъ тайной
Отъ той кого любилъ, чтобъ тайной
Осталась скорбь души твоей...
Осталась скорбь души твоей…
</poem><section end="Верь, у любви нет выше права"/></div>
</poem><section end="Верь, у любви нет выше права"/></div>



Версия от 10:33, 30 января 2017

Эта страница не была вычитана
— 74 —

Быть можетъ не одну головку молодую —
И не одинъ корабль въ пучину погрузилъ.

И ты, дитя моё, прими съ улыбкой пѣсни,
Что нынѣ въ даръ тебѣ пѣвцомъ принесены,
И какъ рыбачка та, забудь что извлекаетъ
Ихъ буря — изъ моей душевной глубины!


4.

Вѣрь у любви нѣтъ выше права,
Какъ всё прощать и забывать.
Тотъ мало любитъ, кто не можетъ
Прощенью въ сердцѣ мѣста дать.

Когда болитъ и ноетъ рана —
Утѣшить мысль тебя должна,
Что рана та, рукой любимой
Тебѣ была нанесена.

Когда жь терпѣть не станетъ силы,
Умри… но молча; — отъ людей —
Отъ той кого любилъ, чтобъ тайной
Осталась скорбь души твоей…


Старый Комедіантъ.

Вотъ занавѣсъ подняли съ шумомъ:
Явился фигляръ на подмосткахъ;
Лицо нарумянено густо,
И пестрый костюмъ его въ блёсткахъ.