Моя ладья (Прерадович; Соловьёв): различия между версиями

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
[досмотренная версия][досмотренная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Новая: «{{Отексте | АВТОР = Петар Прерадович (1818—1882) | НАЗВАНИЕ = Моя ладья | ЧАСТЬ…»
 
мНет описания правки
Строка 1: Строка 1:
{{Отексте
{{Отексте
| АВТОР = [[Петар Прерадович]] (1818—1882)
| АВТОР = [[Петар Прерадович]] (1818—1872)
| НАЗВАНИЕ = Моя ладья
| НАЗВАНИЕ = Моя ладья
| ЧАСТЬ =
| ЧАСТЬ =

Версия от 00:23, 13 февраля 2017

Моя ладья
автор Петар Прерадович (1818—1872), пер. Владимир Сергеевич Соловьёв
Оригинал: хорв. Moja ladja. — Источник: библиотека Мошкова (проверено по: В. С. Соловьёв. Стихотворения и шуточные пьесы. — Л.: Советский писатель, 1974.)

МОЯ ЛАДЬЯ

Плыви, плыви, моя ладья,
Плыви куда-нибудь!
Не знаю я, где цель твоя, —
Ты цель себе добудь.
  
Коль так далеко занесла
Тебя судьбины мочь —
Вот парус твой и два весла:
Плыви и день и ночь!

Во власть ветров себя отдай,
На волю бурных волн,
Гляди вперед, не унывай,
И к небу стяг, мой челн!

1886

Примечания

225. Письма, 2, с. 195. Перевод стих. «Moja ladja». Прерадович (1818—1882) — хорватский поэт. В письме к Стасюлевичу от 2 сентября 1886 г. Соловьев оценивает поэта как «превосходного лирика» (ПД). Интерес к Прерадовичу был связан со славянскими симпатиями Соловьева и, вероятно, стимулирован его поездкой в Загреб (см. примеч. 34).