Звезда сорвалась, упадает (Гейне; Бальмонт)/ИМП 1921 (ВТ:Ё): различия между версиями
[досмотренная версия] | [досмотренная версия] |
Averaver (обсуждение | вклад) м |НАВИГАЦИЯ |
Averaver (обсуждение | вклад) м Averaver переименовал страницу Звезда сорвалась, упадает (Гейне/Бальмонт) в Звезда сорвалась, упадает (Гейне/Бальмонт)/ИМП 1921 (ВТ:Ё): созда… |
(нет различий)
|
Версия от 15:58, 6 октября 2017
«Звезда сорвалась, упадает…» |
Оригинал: нем. «Es fällt ein Stern herunter…». — Из цикла «Лирическое интермеццо», сб. «Книга песен». Перевод созд.: 1823. Источник: К. Д. Бальмонт. Из Мировой Поэзии — Берлин: Изд. Слово, 1921. — С. 164. |
|
Примечания
См. также переводы Михайлова, Крешева и Зоргенфрея.