Ядовиты мои песни (Гейне; Григорьев)/МРСП 1968 (СО): различия между версиями
[досмотренная версия] | [досмотренная версия] |
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Nysalor (обсуждение | вклад) м +fi |
Нет описания правки |
||
Строка 7: | Строка 7: | ||
|ИЗСБОРНИКА=[[Книга песен (Гейне)|Книга песен]] |
|ИЗСБОРНИКА=[[Книга песен (Гейне)|Книга песен]] |
||
|ДАТАСОЗДАНИЯ=1842 |
|ДАТАСОЗДАНИЯ=1842 |
||
|ДАТАПУБЛИКАЦИИ=1859<ref>Впервые — в журнале |
|ДАТАПУБЛИКАЦИИ=1859<ref>Впервые — в журнале {{Русское слово|год=1859|номер=5|отд=III|страницы=[http://books.google.ru/books?id=xSwVAAAAYAAJ&pg=RA2-PA29 29]}}.</ref> |
||
|ЯЗЫКОРИГИНАЛА=de |
|ЯЗЫКОРИГИНАЛА=de |
||
|ПЕРЕВОДЧИК=[[Аполлон Александрович Григорьев]] (1822—1864) |
|ПЕРЕВОДЧИК=[[Аполлон Александрович Григорьев]] (1822—1864) |
||
|НАЗВАНИЕОРИГИНАЛА={{lang|de|[[:de:Vergiftet sind meine Lieder|«Vergiftet sind meine Lieder…»]]}} |
|НАЗВАНИЕОРИГИНАЛА={{lang|de|[[:de:Vergiftet sind meine Lieder|«Vergiftet sind meine Lieder…»]]}} |
||
|ПОДЗАГОЛОВОКОРИГИНАЛА= |
|ПОДЗАГОЛОВОКОРИГИНАЛА= |
||
|ИСТОЧНИК={{Мастера русского стихотворного перевода, 1968|книга=1|страницы=506}} |
|ИСТОЧНИК={{Мастера русского стихотворного перевода, 1968|книга=1|страницы=506}}. |
||
|ДРУГОЕ=См. также переводы [[Полны мои песни (Гейне/Михайлов)|Михайлова]] и [[Отравой полны мои песни (Гейне/Мей)|Мея]]. |
|ДРУГОЕ=См. также переводы [[Полны мои песни (Гейне/Михайлов)|Михайлова]] и [[Отравой полны мои песни (Гейне/Мей)|Мея]]. |
||
|ВИКИПЕДИЯ= |
|ВИКИПЕДИЯ= |
Версия от 21:24, 2 ноября 2009
Ядовиты мои песни… |
Оригинал: нем. «Vergiftet sind meine Lieder…». — Из цикла «Лирическое интермеццо», сб. «Книга песен». Перевод созд.: 1842, опубл: 1859[1]. Источник: Мастера русского стихотворного перевода / Вступительная статья, подготовка текста и примечания Е. Г. Эткинда — Л.: Советский писатель, 1968. — Т. 1. — С. 506. — (Библиотека поэта).. • См. также переводы Михайлова и Мея. |
|
- ↑ Впервые — в журнале «Русское слово», 1859, № 5, отд. III, с. 29.