Страница:Толковый словарь Даля (2-е издание). Том 1 (1880).pdf/443: различия между версиями

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
[досмотренная версия][досмотренная версия]
м {{lang|la|
м reposting the reconverted DO
Тело страницы (будет включаться):Тело страницы (будет включаться):
Строка 1: Строка 1:
<section begin="Гальянить" />'''Гальянить''' ''<small>сиб.</small>'' удить на животь, на живую рыбку. '''''Гальянъ''''' <small>м. ''орнб.</small>'' рыба вьюнъ. {{!}}{{!}} ''<small>Арх.</small>'' животь, животка, (не общее ли съ гальдья?).<section end="Гальянить" />
<section begin="Гальянить" reposted />'''Галія{{акут}}нить''' ''<small>сиб.</small>'' удить на жи{{акут}}воть, на живую рыбку. '''''Галія{{акут}}нъ''''' <small>м.</small> ''<small>орнб.</small>'' рыба вьюнъ. {{!}}{{!}} ''<small>Арх.</small>'' жи{{акут}}воть, животка, (не общее ли съ ''гальдія?'').<section end="Гальянить" />


<section begin="Галеть" />'''Галѣть'''? ''<small>арх.</small>'' (галить?) лягаться, бить задними ногами, брыкаться.<section end="Галеть" />
<section begin="Галеть" reposted />'''Гале{{акут}}ть'''? ''<small>арх.</small>'' (''галить?'') лягаться, бить задними ногами, брыкаться.<section end="Галеть" />


<section begin="Галюка" />'''Галюка'''? <small>ж.</small> древесная ветвь (голый, голикъ?)<section end="Галюка" />
<section begin="Галюка" reposted />'''Галю{{акут}}ка'''? <small>ж.</small> древесная ветвь (''голый, голикъ?'')<section end="Галюка" />


<section begin="Галлюцинация" />'''Галлюцинація''' <small>ж. лат.</small> обманъ чувствъ, морокъ, морока, мара, мана, блазнъ, наважденье, обаянье, призрачность; призракъ.<section end="Галлюцинация" />
<section begin="Галлюцинация" reposted />'''Галлюцина{{акут}}ція''' <small>ж.</small> <small>лат.</small> обманъ чувствъ, мо{{акут}}рокъ, моро{{акут}}ка, мара{{акут}}, мана{{акут}}, блазнъ, наважденіе, обаяніе, призрачность; призракъ.<section end="Галлюцинация" />


<section begin="Галяный" />'''Галяный''' лѣсъ (голяный? голомянный?) ''<small>арх.</small>'' высокій, жаровой, высокоствольный, голомянистый.<section end="Галяный" />
<section begin="Галяный" reposted />'''Галя{{акут}}ный''' ''лѣсъ'' (''голя{{акут}}ный? голомя{{акут}}нный?'') ''<small>арх.</small>'' высокій, жаровой, высокоствольный, голомянистый.<section end="Галяный" />


<section begin="Гамак" />'''Гамакъ''' <small>м.</small> иностр. койка, подвесная койка; бываетъ либо на пялахъ, <small>морск.</small> офицерская, либо простою полстью, матросская.<section end="Гамак" />
<section begin="Гамак" reposted />'''Гама{{акут}}къ''' <small>м.</small> иностр. койка, подвесная койка; бываетъ либо на пялахъ, <small>морс.</small> ''офицерская,'' либо простою полстью, матросская.<section end="Гамак" />


<section begin="Гаман" />'''Гаманъ,''' '''''гаманецъ, гаманокъ''''' <small>м. ''юж. зап.</small>'' кожаный кошелекъ для денегъ. '''''Гамза''''' <small>ж.</small> или гамзуля, вѣрнѣе гомза, гобза, отъ гобина, обиліе; то же, кошель, бумажникъ, денежникъ; {{!}}{{!}} деньги. Раскошеливайся, у тебя гамзы-то много! Гамзить, копить гамзу. '''''Гамзила''''' <small>об.</small> кто гамзу копитъ.<section end="Гаман" />
<section begin="Гаман" reposted />'''Гама{{акут}}нъ, ''гамане{{акут}}цъ'', ''гамано{{акут}}къ''''' <small>м.</small> ''<small>юж.</small> <small>зап.</small>'' кожаный кошелекъ для денег. '''''Гамза{{акут}}''''' <small>ж.</small> или '''''гамзу{{акут}}ля''''', вѣрнѣе ''гомза, гобза,'' отъ ''гобина'', обиліе; то же, кошель, бумажникъ, денежникъ; {{!}}{{!}} деньги. ''Раскошеливайся, у тебя гамзы-то много!'' '''''Гамзи{{акут}}ть''''', копить гамзу. '''''Гамзи{{акут}}ла''''' <small>об.</small> кто гамзу копитъ.<section end="Гаман" />


<section begin="Гамзать" />'''Гамзать''' ''<small>зап.</small>'' гнусить; гамзунъ, гнусарь; гамзатый, гнусливый.<section end="Гамзать" />
<section begin="Гамзать" reposted />'''Гамза{{акут}}ть''' ''<small>зап.</small>'' гнусить; '''''гамзу{{акут}}нъ''''', гнусарь; '''''гамза{{акут}}тый''''', гнусливый.<section end="Гамзать" />


<section begin="Гамить" />'''Гамить''' ''<small>мск. кстр.</small>'' гамить ''<small>влгд.</small>'' гамѣть ''<small>нвг. прм.</small>'' гаманить ''<small>кал.</small>'' гаманѣть ''<small>кур. вор.</small>'' гомонить, говорить громко, шумно, кричать. Не гами тутъ, разгамишь всѣхъ, уснуть не дашь. '''''Гамъ''''' <small>м.</small> шумъ, крикъ, смѣхъ, говоръ, громкая ссора, много нестройныхъ голосовъ. Замечательно, что въ акающихъ губ. говор. гомъ, гомшпь, а въ окающихъ: гамъ, гамить; также ботъ и батъ и дръ.<section end="Гамить" />
<section begin="Гамить" reposted />'''Га{{акут}}мить''' ''<small>мск.</small> <small>кстр.</small>'' '''''гами{{акут}}ть''''' ''<small>влгд.</small>'' '''''гаме{{акут}}ть''''' ''<small>нвг.</small> <small>прм.</small>'' '''''гамани{{акут}}ть''''' <small>кал.</small> '''''гамане{{акут}}ть''''' ''<small>кур.</small> <small>вор.</small>'' гомонить, говорить громко, шумно, кричать. ''Не гами тутъ, разгамишь всѣхъ'', ''уснуть не дашь.'' '''''Гамъ''''' <small>м.</small> шумъ, крикъ, смѣхъ, говоръ, громкая ссора, много нестройныхъ голосов. Замѣчательно, что въ ''акающихъ губ. говор. гомъ'', ''гомшпь,'' а въ ''окающихъ'': ''гамъ, гамить''; также ''ботъ'' и ''батъ'' и др.<section end="Гамить" />


<section begin="Гамкать" />'''Гамкать, ''гамкнуть,''''' лаять по-собачьи, но не громко, отрывисто. Не гамкаетъ, такъ гавкаетъ, а все взлаиваетъ, о бранчивомъ. '''''Гамканье''''' <small>ср.</small> глухой, отрывистый лай. '''''Гамкала''''' <small>об.</small> сварливый, вздорный человѣкъ. Онъ не изъ техъ, что гамъ-гамъ, а изъ техъ, что хрю-хрю. Гамка, амка, гавка, вавка, <small>дѣтск.</small> собака.<section end="Гамкать" />
<section begin="Гамкать" reposted />'''Га{{акут}}мкать, ''га{{акут}}мкнуть''''', лаять по-собачіи, но не громко, отрывисто. ''Не гамкаетъ, такъ гавкаетъ, а все взлаиваетъ,'' о бранчивом. '''''Га{{акут}}мканіе''''' <small>ср.</small> глухой, отрывистый лай. '''''Га{{акут}}мкала''''' <small>об.</small> сварливый, вздорный человѣк. ''Онъ не изъ техъ'', ''что гамъ-гамъ'', ''а изъ техъ, что хрю-хрю.'' '''''Га{{акут}}мка''''' а{{акут}}мка, га{{акут}}вка, ва{{акут}}вка, <small>дѣтск.</small> собака.<section end="Гамкать" />


<section begin="Гамма" />'''Гамма''' <small>ж. итал.</small> нотная азбука, лѣстница, скала въ музыкѣ, рядъ, порядокъ звуковъ. {{!}}{{!}} Таблица нотъ, съ означеніемъ аппликатуры.<section end="Гамма" />
<section begin="Гамма" reposted />'''Га{{акут}}мма''' <small>ж.</small> <small>итал.</small> нотная азбука, лѣстница, скала въ музыкѣ, рядъ, порядокъ звуковъ. {{!}}{{!}} Таблица нотъ, съ означеніемъ аппликатуры.<section end="Гамма" />


<section begin="Ганапуть" />'''Ганапуть''' <small>ж. морск.</small> рубашечный гордень, тонкая снасть, подтягивающая рубашку (средину паруса) грота и фока; такая же снасть, подбирающая тентъ (шатеръ), а также абордажную сѣтку.<section end="Ганапуть" />
<section begin="Ганапуть" reposted />'''Га{{акут}}напуть''' <small>ж.</small> <small>морс.</small> рубашечный гордень, тонкая снасть, подтягивающая рубашку (средину па{{акут}}руса) грота и фока; такая же снасть, подбирающая тентъ (шатеръ), а также абордажную сѣтку.<section end="Ганапуть" />


<section begin="Ганать" />'''Ганать,''' см. ''{{tsdl|гонать}}''.<section end="Ганать" />
<section begin="Ганать" reposted />'''Гана{{акут}}ть''', см. ''{{tsdl|гонать|}}''.<section end="Ганать" />


<section begin="Ганаши" />'''Ганаши''' <small>ж. мн. фрнц.</small> нижняя челюсть коня. Вырабатывать ганаши мунштукомъ.<section end="Ганаши" />
<section begin="Ганаши" reposted />'''Ганаши{{акут}}''' <small>ж.</small> <small>мн.</small> <small>фрнц.</small> нижняя челюсть коня. ''Вырабатывать ганаши мунштукомъ.''<section end="Ганаши" />


<section begin="Гангрена" />'''Гангрена''' <small>ж.</small> антоновъ огонь, помертвеніе члена или части тела. Гангренозный, гангренистый, помертвелый, пораженный антоновымъ огнемъ, мертвая часть тела.<section end="Гангрена" />
<section begin="Гангрена" reposted />'''Гангре{{акут}}на''' <small>ж.</small> антоновъ огонь, помертвеніе члена или части тѣла. '''''Гангрено{{акут}}зный, гангрени{{акут}}стый''''', помертвелый, пораженный антоновымъ огнемъ, мертвая часть тѣла.<section end="Гангрена" />


<section begin="Гандабить" />'''Гандабить,''' '''''гандобить''''' <small>что</small>, ''<small>вор. кал.</small>'' гоношить, копить, собирать помалу, наживать; <small>болѣе употреб.</small> сгандобить. Гандобиться, собираться, снаряжаться, готовиться куда, на что.<section end="Гандабить" />
<section begin="Гандабить" reposted />'''Ганда{{акут}}бить, ''гандо{{акут}}бить''''' <small>что,</small> ''<small>вор.</small> <small>кал.</small>'' гоношить, копить, собирать помалу, наживать; <small>бол. уптрб.</small> ''сгандобить.'' '''''Гандо{{акут}}биться''''', собираться, снаряжаться, готовиться куда, на что.<section end="Гандабить" />


<section begin="Гандлангер" />'''Гандлангеръ''' <small>м. нѣмецк.</small> рядовой артиллеристъ низшего разряда; подачникъ, подносчикъ зарядовъ.<section end="Гандлангер" />
<section begin="Гандлангер" reposted />'''Гандла{{акут}}нгеръ''' <small>м.</small> <small>нѣм.</small> рядовой артиллеристъ низшего разряда; подачникъ, подносчикъ зарядовъ.<section end="Гандлангер" />


<section begin="Ганза" />'''Ганза''' <small>ж. ''сиб.</small>'' монгольская или китайская курительная трубочка.<section end="Ганза" />
<section begin="Ганза" reposted />'''Ганза{{акут}}''' <small>ж.</small> ''<small>сиб.</small>'' монгольская или китайская курительная трубочка.<section end="Ганза" />


<section begin="Ганить" />'''Ганить''' <small>что, кого</small>, ''<small>юж. зап.</small>'' хаять, хулить, порицать, осуждать. {{!}}{{!}} Позорить, срамить. Ганьба, позоръ, срамъ.<section end="Ганить" />
<section begin="Ганить" reposted />'''Га{{акут}}нить''' что, кого, ''<small>юж.</small> <small>зап.</small>'' хаять, хулить, порицать, осуждать. {{!}}{{!}} Позорить, срамить. '''''Га{{акут}}ньба''''', позоръ, срамъ.<section end="Ганить" />


<section begin="Ганка" />'''Ганка''' <small>ж. ''ниж.</small>'' балясина, точеный брусокъ для перилъ, строганый для палисадника. '''''Ганка''''' <small>ж.</small> '''''ганокъ''''' <small>м.</small> '''''ганки''''' <small>мн. ''юж. зап.'' нѣмецк.</small> {{lang|la|Gand}} крыльцо, крылечко, приступки съ навесомъ и перилами у входа въ домъ или въ избу.<section end="Ганка" />
<section begin="Ганка" reposted />'''Га{{акут}}нка''' <small>ж.</small> ''<small>ниж.</small>'' балясина, точеный брусокъ для перилъ, строганый для палисадника. {{!}}{{!}} '''''Га{{акут}}нка''''' <small>ж.</small> '''''га{{акут}}нокъ''''' <small>м.</small> '''''га{{акут}}нки''''' <small>мн.</small> ''<small>юж.</small> <small>зап.</small>'' <small>нѣм.</small> {{lang|la|Gand}} крыльцо, крылечко, приступки съ навесомъ и перилами у входа въ домъ или въ избу.<section end="Ганка" />


<section begin="Гантай" />'''Гантай''' ''<small>нвг.</small>'' гантанъ ''<small>ряз.</small>'' гайтанъ, шсъ)нурокъ <small>особ.</small> на крестьянъ.<section end="Гантай" />
<section begin="Гантай" reposted />'''Ганта{{акут}}й''' ''<small>нвг.</small>'' '''''ганта{{акут}}нъ''''' ''<small>ряз.</small>'' гайтанъ, шнурокъ, снурокъ <small>особ.</small> на крестьянъ.<section end="Гантай" />


<section begin="Ганус" />'''Ганусъ''' ''<small>вор.</small>'' растеніе анисъ, {{lang|la|Pimpinella Anisum}}; {{!}}{{!}} растеніе {{lang|la|Carum carvi}}, анисъ-полѣвой, тминъ, кминъ, тиминъ, козловки; {{!}}{{!}} растеніе чернушка (отъ черненькихъ сѣмянъ), мацокъ, {{lang|la|Nigella sativa}}.<section end="Ганус" />
<section begin="Ганус" reposted />'''Ганусъ''' ''<small>вор.</small>'' растеніе анисъ, {{lang|la|Pimpinella Anisum}}; {{!}}{{!}} растеніе {{lang|la|Carum carvi}}, анисъ-полевой, тминъ, кминъ, тиминъ, козловки; {{!}}{{!}} растеніе чернушка (отъ черненькихъ сѣмянъ), мацо{{акут}}къ, {{lang|la|Nigella sativa}}.<section end="Ганус" />


<section begin="Ганчирка" />'''Ганчирка''' ''<small>юж.</small>'' (гарнчирка, отъ гарнецъ, горшокъ?) тряпка, тряпина, ветошка, вихоть, подтирка.<section end="Ганчирка" />
<section begin="Ганчирка" reposted />'''Ганчирка''' ''<small>юж.</small>'' (''гарнчирка,'' отъ ''гарнецъ,'' горшокъ?) тряпка, тряпина, ветошка, вихоть, подтирка.<section end="Ганчирка" />


<section begin="Ганшпиг" />'''Ганшпигъ,''' '''''ганшпугъ, аншпугъ''''' <small>м. морск.</small> ручной рычагъ, дрюкъ, стягъ, дубинка, колъ, шестъ, подъемъ, воротило, неволька.<section end="Ганшпиг" />
<section begin="Ганшпиг" reposted />'''Га{{акут}}ншпигъ, ''га{{акут}}ншпугъ'', ''а{{акут}}ншпугъ''''' <small>м.</small> <small>морс.</small> ручной рычагъ, дрюкъ, стягъ, дубинка, колъ, шестъ, подъемъ, воротило, неволька.<section end="Ганшпиг" />


<section begin="Гапелька" />'''Гапелька''' <small>ж.</small> гапликъ, '''''гаплюкъ''''' <small>м. нѣмецкъ. ''ряз. смл. тмб.</small>'' проволочная петелка, къ одеждѣ; петелка съ крючкомъ, застежка.<section end="Гапелька" />
<section begin="Гапелька" reposted />'''Га{{акут}}пелька''' <small>ж.</small> '''''га{{акут}}пликъ, гаплю{{акут}}къ''''' <small>м.</small> <small>нѣм.</small> ''<small>ряз.</small> <small>смл.</small> <small>тмб.</small>'' проволочная петелка, къ одеждѣ; петелка съ крючкомъ, застежка.<section end="Гапелька" />


<section begin="Гапить" />'''Гапить''' ''<small>твр.</small>'' вопить, кричать громко; ревѣть, орать, звать; кликать.<section end="Гапить" />
<section begin="Гапить" reposted />'''Га{{акут}}пить''' ''<small>твр.</small>'' вопить, кричать громко; ревѣть, орать, звать; кликать.<section end="Гапить" />


<section begin="Гараматься" />'''Гараматься,''' граматься, грабаться, грабмъ)аздаться, ''<small>зап.'' и ''прм.</small>'' цепляться.<section end="Гараматься" />
<section begin="Гараматься" reposted />'''Гараматься''', ''граматься, грабаться, грабаздаться, грамаздаться, <small>зап.</small>'' и ''<small>прм.</small>'' цепляться.<section end="Гараматься" />


<section begin="Гарантия" />'''Гарантія''' <small>ж. фрнц.</small> ручательство, поручительство, порука, обеспеченье, залогъ, отвѣтъ (съ отвѣтомъ), завереніе, заверка, безопаска, обезопаска, безопасенье, страхъ. Гарантировать что, обеспечить, ручаться, заверить, обезопасить, дать залогъ, поручиться, заручиться; заложиться, взять на свой страхъ.<section end="Гарантия" />
<section begin="Гарантия" reposted />'''Гара{{акут}}нтія''' <small>ж.</small> <small>фрнц.</small> ручательство, поручительство, порука, обеспеченіе, залогъ, отвѣтъ (''съ отвѣтомъ''), завереніе, заверка, безопаска, обезопаска, безопасеніе, страх. '''''Гаранти{{акут}}ровать''''' <small>что,</small> обеспечить, ручаться, заверить, обезопасить, дать залогъ, поручиться, заручиться; заложиться, взять на свой страхъ.<section end="Гарантия" />


<section begin="Гарасить" />'''Гарасить,''' '''''гараснуть''''' <small>кого</small>, ''<small>кал.</small>'' ударить. Гарась его байдомъ! высеки прутомъ.<section end="Гарасить" />
<section begin="Гарасить" reposted />'''Гара{{акут}}сить, ''гара{{акут}}снуть''''' <small>кого,</small> ''<small>кал.</small>'' ударить. ''Гарась его байдомъ!'' высеки прутомъ.<section end="Гарасить" />


<section begin="Гарбуз" />'''Гарбузъ''' <small>и</small> '''''гарбузъ,''''' арбузъ, по ''<small>юж.</small>'' произнъ; {{!}}{{!}} но въ ''<small>смл.</small>'' и на границѣ Малороссіи тыква; арбузъ тамъ называется кавунъ, каунъ.<section end="Гарбуз" />
<section begin="Гарбуз" reposted />'''Га{{акут}}рбузъ''' <small>и</small> '''''гарбу{{акут}}зъ''''', арбузъ, по ''<small>юж.</small>'' произнъ; {{!}}{{!}} но въ ''<small>смл.</small>'' и на границѣ ''Малороссіи'' тыква; ''арбузъ'' тамъ называется кавунъ, каунъ.<section end="Гарбуз" />


<section begin="Гарва" />'''Гарва''' <small>ж. ''арх.</small>'' ставная сѣть на семгу, длинной 10 саж., шириной 3 саж., ячеи въ 1½ — 2 вершка {{!}}{{!}} Тайникъ на семгу, заходъ въ заборѣ, заколѣ, пятистенная клетка. '''''Гарвизъ, гарьюзъ, хариусъ''''' <small>м. ''арх.</small>'' рыба {{lang|la|Salmo thymallus}}; {{!}}{{!}} ''<small>орнб.</small>'' родъ пеструшки, форели, но безъ всякой пестрины, лососка въ горныхъ потокахъ Башкиріи. Гарвистать ''<small>архъ.-кем.</small>'' шляться, слоняться, шататься.<section end="Гарва" />
<section begin="Гарва" reposted />'''Га{{акут}}рва''' <small>ж.</small> ''<small>арх.</small>'' ставная сѣть на семгу, длинной 10 саж., шириной 3 саж., ячеи въ 1{{дробь|1|2}} — 2 вершка {{!}}{{!}} Тайникъ на семгу, заходъ въ заборѣ, заколѣ, пятистенная клетка. '''''Га{{акут}}рвизъ, га{{акут}}рьюзбъ ха{{акут}}риусъ''''', <small>м.</small> ''<small>арх.</small>'' рыба {{lang|la|Salmo thymallus}}; {{!}}{{!}} ''<small>орнб.</small>'' родъ пеструшки, форели, но безъ всякой пестрины, лососка въ горныхъ потокахъ Башкиріи. '''''Гарви{{акут}}ста{{акут}}ть''''' ''<small>архъ.-кем.</small>'' шляться, слоняться, шататься.<section end="Гарва" />


<section begin="Гаргарисма" />'''Гаргарисма''' <small>ж. врчб.</small> полосканье, горломойка.<section end="Гаргарисма" />
<section begin="Гаргарисма" reposted />'''Гаргари{{акут}}сма''' <small>ж.</small> <small>врчб.</small> полосканіе, горломойка.<section end="Гаргарисма" />


<section begin="Гардал" />'''Гардалъ'''? ''<small>донск.</small>'' горчица.<section end="Гардал" />
<section begin="Гардал" reposted />'''Гардалъ?''' ''<small>донс.</small>'' горчица.<section end="Гардал" />


<section begin="Гардель" />'''Гардѣль''' <small>ж. морск.</small> кардѣль, ''<small>волж.</small>'' дрокъ и подъемна, фалъ для спуска и подъема гафеля: {{!}}{{!}} '''''гардѣли''''' <small>мн.</small> тали для подъема и спуска нижнихъ реевъ. Гардѣльный, къ гардѣлямъ относящійся.<section end="Гардель" />
<section begin="Гардель" reposted />'''Гарде{{акут}}ль''' <small>ж.</small> <small>морс.</small> кардѣль, ''<small>волжс.</small>'' дрокъ и подъемна, фалъ для спуска и подъема гафеля: {{!}}{{!}} ''гардѣли'' <small>мн.</small> тали для подъема и спуска нижнихъ реев. '''''Гарде{{акут}}льный''''', къ гардѣлямъ относящійся.<section end="Гардель" />


<section begin="Гардемарин" />'''Гардемаринъ''' <small>м.</small> унтеръ-офицерскій чинъ, въ который производятся морскіе кадеты, обычно за три года до выпуска. Гардемариновъ, ему принадлежащій, гардемаринскій, имъ свойственный.<section end="Гардемарин" />
<section begin="Гардемарин" reposted />'''Гардемари{{акут}}нъ''' <small>м.</small> унтеръ-офицерскій чинъ, въ который производятся морскіе кадеты, обычно за три года до выпуска. '''''Гардемари{{акут}}новъ''''', ему принадлежащій, '''''гардемари{{акут}}нскій''''', имъ свойственный.<section end="Гардемарин" />


<section begin="Гардероб" />'''Гардеробъ''' <small>м. фрнц.</small> комната, шкафъ, мѣсто для храненія одежды, платья, гардеробная, одежная, уборная, платейная. {{!}}{{!}} Гардеробъ, каретные сундуки, <small>особ.</small> вашъ. {{!}}{{!}} Собраніе одежи вобщѣ, для обихода, для театра, наряда актеровъ <small>ипр.</small> Гардеробный, одежный, платейный: уборный. '''''Гардеробщикъ, —щица,''''' смотритель за одеждой, хранитель ея. '''''Гардеробмейстеръ''''' <small>м.</small> придворный чиновникъ, съ тою же обяванностію.<section end="Гардероб" />
<section begin="Гардероб" reposted />'''Гардеро{{акут}}бъ''' <small>м.</small> <small>фрнц.</small> комната, шкафъ, мѣсто для храненія одежды, платія, '''''гардеро{{акут}}бная''''', одежная, уборная, платейная. {{!}}{{!}} ''Гардеробъ'', каретные сундуки, <small>особ.</small> вашъ. {{!}}{{!}} Собраніе одежи вобщѣ, для обихода, для театра, наряда актеровъ <small>ипр.</small> '''''Гардеро{{акут}}бный''''', одежный, платейный: уборный. '''''Гардеро{{акут}}бщикъ, гардеро{{акут}}бщица''''' смотритель за одеждой, хранитель ея. '''''Гардеробме{{акут}}йстеръ''''' <small>м.</small> придворный чиновникъ, съ тою же обязанностію.<section end="Гардероб" />


<section begin="Гардина" />'''Гардина,''' '''''гардинка''''' <small>ж. фрнц.</small> запонъ, завѣсъ, завѣса, занавеска, занавесь, пологъ. Гардинный, къ занавескѣ относящійся.<section end="Гардина" />
<section begin="Гардина" reposted />'''Гарди{{акут}}на, ''гарди{{акут}}нка''''' <small>ж.</small> <small>фрнц.</small> запонъ, завѣсъ, завѣса, занавеска, занавесь, полог. '''''Гарди{{акут}}нный''''', къ занавескѣ относящійся.<section end="Гардина" />


<section begin="Гардкот" />'''Гардкотъ''' <small>м. фрнц.</small> гарткоутъ, гаркотъ.<section end="Гардкот" />
<section begin="Гардкот" reposted />'''Гардко{{акут}}тъ''' <small>м.</small> <small>фрнц.</small> гарткоутъ, гаркотъ.<section end="Гардкот" />


<section begin="Гарево" />'''Гарево,''' см. ''{{tsdl|горѣть}}''.<section end="Гарево" />
<section begin="Гарево" reposted />'''Га{{акут}}рево''', см. ''{{tsdl|гореть|}}''.<section end="Гарево" />


<section begin="Гарем" />'''Гаремъ''' <small>м.</small> женское отдѣлѣніе въ домахъ мусульманъ. Гаремный, гаремовый, къ нему относящ. '''''Гаремщикъ''''' <small>м.</small> '''''—щица''''' <small>ж.</small> смотритель гарема; евнухъ. Гаремница, затворница гарема, жена или невольница.<section end="Гарем" />
<section begin="Гарем" reposted />'''Гаре{{акут}}мъ''' <small>м.</small> женское отдѣленіе въ домахъ мусульман. '''''Гаре{{акут}}мный, гаре{{акут}}мовый''''', къ нему относящ. '''''Гаре{{акут}}мщикъ''''' <small>м.</small> '''''гаремщица''''' <small>ж.</small> смотритель гарема; евнух. '''''Гаре{{акут}}мница''''', затворница гарема, жена или невольница.<section end="Гарем" />




Строка 107: Строка 107:
<section begin="Ганапуть+" reposted />'''Га{{акут}}напуть''' <small>ж.</small> <small>морс.</small> рубашечный гордень, тонкая снасть, подтягивающая рубашку (средину па{{акут}}руса) грота и фока; такая же снасть, подбирающая тент (шатер), а также абордажную сетку.<section end="Ганапуть+" />
<section begin="Ганапуть+" reposted />'''Га{{акут}}напуть''' <small>ж.</small> <small>морс.</small> рубашечный гордень, тонкая снасть, подтягивающая рубашку (средину па{{акут}}руса) грота и фока; такая же снасть, подбирающая тент (шатер), а также абордажную сетку.<section end="Ганапуть+" />


<section begin="Ганать+" reposted />'''Гана{{акут}}ть''', см. ''{{tsdl|гонать|гонать|so}}''.<section end="Ганать+" />
<section begin="Ганать+" reposted />'''Гана{{акут}}ть''', см. ''{{tsdl|гонать||so}}''.<section end="Ганать+" />


<section begin="Ганаши+" reposted />'''Ганаши{{акут}}''' <small>ж.</small> <small>мн.</small> <small>фрнц.</small> нижняя челюсть коня. ''Вырабатывать ганаши мунштуком.''<section end="Ганаши+" />
<section begin="Ганаши+" reposted />'''Ганаши{{акут}}''' <small>ж.</small> <small>мн.</small> <small>фрнц.</small> нижняя челюсть коня. ''Вырабатывать ганаши мунштуком.''<section end="Ганаши+" />
Строка 159: Строка 159:
<section begin="Гардкот+" reposted />'''Гардко{{акут}}т''' <small>м.</small> <small>фрнц.</small> гарткоут, гаркот.<section end="Гардкот+" />
<section begin="Гардкот+" reposted />'''Гардко{{акут}}т''' <small>м.</small> <small>фрнц.</small> гарткоут, гаркот.<section end="Гардкот+" />


<section begin="Гарево+" reposted />'''Га{{акут}}рево''', см. ''{{tsdl|гореть|гореть|so}}''.<section end="Гарево+" />
<section begin="Гарево+" reposted />'''Га{{акут}}рево''', см. ''{{tsdl|гореть||so}}''.<section end="Гарево+" />


<section begin="Гарем+" reposted />'''Гаре{{акут}}м''' <small>м.</small> женское отделение в домах мусульман. '''''Гаре{{акут}}мный, гаре{{акут}}мовый''''', к нему относящ. '''''Гаре{{акут}}мщик''''' <small>м.</small> '''''гаремщица''''' <small>ж.</small> смотритель гарема; евнух. '''''Гаре{{акут}}мница''''', затворница гарема, жена или невольница.<section end="Гарем+" />
<section begin="Гарем+" reposted />'''Гаре{{акут}}м''' <small>м.</small> женское отделение в домах мусульман. '''''Гаре{{акут}}мный, гаре{{акут}}мовый''''', к нему относящ. '''''Гаре{{акут}}мщик''''' <small>м.</small> '''''гаремщица''''' <small>ж.</small> смотритель гарема; евнух. '''''Гаре{{акут}}мница''''', затворница гарема, жена или невольница.<section end="Гарем+" />

Версия от 23:57, 19 мая 2018

Эта страница не была вычитана
353
— .

Галія́нить сиб. удить на жи́воть, на живую рыбку. Галія́нъ м. орнб. рыба вьюнъ. || Арх. жи́воть, животка, (не общее ли съ гальдія?).

Гале́ть? арх. (галить?) лягаться, бить задними ногами, брыкаться.

Галю́ка? ж. древесная ветвь (голый, голикъ?)

Галлюцина́ція ж. лат. обманъ чувствъ, мо́рокъ, моро́ка, мара́, мана́, блазнъ, наважденіе, обаяніе, призрачность; призракъ.

Галя́ный лѣсъ (голя́ный? голомя́нный?) арх. высокій, жаровой, высокоствольный, голомянистый.

Гама́къ м. иностр. койка, подвесная койка; бываетъ либо на пялахъ, морс. офицерская, либо простою полстью, матросская.

Гама́нъ, гамане́цъ, гамано́къ м. юж. зап. кожаный кошелекъ для денег. Гамза́ ж. или гамзу́ля, вѣрнѣе гомза, гобза, отъ гобина, обиліе; то же, кошель, бумажникъ, денежникъ; || деньги. Раскошеливайся, у тебя гамзы-то много! Гамзи́ть, копить гамзу. Гамзи́ла об. кто гамзу копитъ.

Гамза́ть зап. гнусить; гамзу́нъ, гнусарь; гамза́тый, гнусливый.

Га́мить мск. кстр. гами́ть влгд. гаме́ть нвг. прм. гамани́ть кал. гамане́ть кур. вор. гомонить, говорить громко, шумно, кричать. Не гами тутъ, разгамишь всѣхъ, уснуть не дашь. Гамъ м. шумъ, крикъ, смѣхъ, говоръ, громкая ссора, много нестройныхъ голосов. Замѣчательно, что въ акающихъ губ. говор. гомъ, гомшпь, а въ окающихъ: гамъ, гамить; также ботъ и батъ и др.

Га́мкать, га́мкнуть, лаять по-собачіи, но не громко, отрывисто. Не гамкаетъ, такъ гавкаетъ, а все взлаиваетъ, о бранчивом. Га́мканіе ср. глухой, отрывистый лай. Га́мкала об. сварливый, вздорный человѣк. Онъ не изъ техъ, что гамъ-гамъ, а изъ техъ, что хрю-хрю. Га́мка а́мка, га́вка, ва́вка, дѣтск. собака.

Га́мма ж. итал. нотная азбука, лѣстница, скала въ музыкѣ, рядъ, порядокъ звуковъ. || Таблица нотъ, съ означеніемъ аппликатуры.

Га́напуть ж. морс. рубашечный гордень, тонкая снасть, подтягивающая рубашку (средину па́руса) грота и фока; такая же снасть, подбирающая тентъ (шатеръ), а также абордажную сѣтку.

Гана́ть, см. гонать.

Ганаши́ ж. мн. фрнц. нижняя челюсть коня. Вырабатывать ганаши мунштукомъ.

Гангре́на ж. антоновъ огонь, помертвеніе члена или части тѣла. Гангрено́зный, гангрени́стый, помертвелый, пораженный антоновымъ огнемъ, мертвая часть тѣла.

Ганда́бить, гандо́бить что, вор. кал. гоношить, копить, собирать помалу, наживать; бол. уптрб. сгандобить. Гандо́биться, собираться, снаряжаться, готовиться куда, на что.

Гандла́нгеръ м. нѣм. рядовой артиллеристъ низшего разряда; подачникъ, подносчикъ зарядовъ.

Ганза́ ж. сиб. монгольская или китайская курительная трубочка.

Га́нить что, кого, юж. зап. хаять, хулить, порицать, осуждать. || Позорить, срамить. Га́ньба, позоръ, срамъ.

Га́нка ж. ниж. балясина, точеный брусокъ для перилъ, строганый для палисадника. || Га́нка ж. га́нокъ м. га́нки мн. юж. зап. нѣм. Gand крыльцо, крылечко, приступки съ навесомъ и перилами у входа въ домъ или въ избу.

Ганта́й нвг. ганта́нъ ряз. гайтанъ, шнурокъ, снурокъ особ. на крестьянъ.

Ганусъ вор. растеніе анисъ, Pimpinella Anisum; || растеніе Carum carvi, анисъ-полевой, тминъ, кминъ, тиминъ, козловки; || растеніе чернушка (отъ черненькихъ сѣмянъ), мацо́къ, Nigella sativa.

Ганчирка юж. (гарнчирка, отъ гарнецъ, горшокъ?) тряпка, тряпина, ветошка, вихоть, подтирка.

Га́ншпигъ, га́ншпугъ, а́ншпугъ м. морс. ручной рычагъ, дрюкъ, стягъ, дубинка, колъ, шестъ, подъемъ, воротило, неволька.

Га́пелька ж. га́пликъ, гаплю́къ м. нѣм. ряз. смл. тмб. проволочная петелка, къ одеждѣ; петелка съ крючкомъ, застежка.

Га́пить твр. вопить, кричать громко; ревѣть, орать, звать; кликать.

Гараматься, граматься, грабаться, грабаздаться, грамаздаться, зап. и прм. цепляться.

Гара́нтія ж. фрнц. ручательство, поручительство, порука, обеспеченіе, залогъ, отвѣтъ (съ отвѣтомъ), завереніе, заверка, безопаска, обезопаска, безопасеніе, страх. Гаранти́ровать что, обеспечить, ручаться, заверить, обезопасить, дать залогъ, поручиться, заручиться; заложиться, взять на свой страхъ.

Гара́сить, гара́снуть кого, кал. ударить. Гарась его байдомъ! высеки прутомъ.

Га́рбузъ и гарбу́зъ, арбузъ, по юж. произнъ; || но въ смл. и на границѣ Малороссіи тыква; арбузъ тамъ называется кавунъ, каунъ.

Га́рва ж. арх. ставная сѣть на семгу, длинной 10 саж., шириной 3 саж., ячеи въ 11/2 — 2 вершка || Тайникъ на семгу, заходъ въ заборѣ, заколѣ, пятистенная клетка. Га́рвизъ, га́рьюзбъ ха́риусъ, м. арх. рыба Salmo thymallus; || орнб. родъ пеструшки, форели, но безъ всякой пестрины, лососка въ горныхъ потокахъ Башкиріи. Гарви́ста́ть архъ.-кем. шляться, слоняться, шататься.

Гаргари́сма ж. врчб. полосканіе, горломойка.

Гардалъ? донс. горчица.

Гарде́ль ж. морс. кардѣль, волжс. дрокъ и подъемна, фалъ для спуска и подъема гафеля: || гардѣли мн. тали для подъема и спуска нижнихъ реев. Гарде́льный, къ гардѣлямъ относящійся.

Гардемари́нъ м. унтеръ-офицерскій чинъ, въ который производятся морскіе кадеты, обычно за три года до выпуска. Гардемари́новъ, ему принадлежащій, гардемари́нскій, имъ свойственный.

Гардеро́бъ м. фрнц. комната, шкафъ, мѣсто для храненія одежды, платія, гардеро́бная, одежная, уборная, платейная. || Гардеробъ, каретные сундуки, особ. вашъ. || Собраніе одежи вобщѣ, для обихода, для театра, наряда актеровъ ипр. Гардеро́бный, одежный, платейный: уборный. Гардеро́бщикъ, гардеро́бщица смотритель за одеждой, хранитель ея. Гардеробме́йстеръ м. придворный чиновникъ, съ тою же обязанностію.

Гарди́на, гарди́нка ж. фрнц. запонъ, завѣсъ, завѣса, занавеска, занавесь, полог. Гарди́нный, къ занавескѣ относящійся.

Гардко́тъ м. фрнц. гарткоутъ, гаркотъ.

Га́рево, см. гореть.

Гаре́мъ м. женское отдѣленіе въ домахъ мусульман. Гаре́мный, гаре́мовый, къ нему относящ. Гаре́мщикъ м. гаремщица ж. смотритель гарема; евнух. Гаре́мница, затворница гарема, жена или невольница.