Страница:Толковый словарь Даля (2-е издание). Том 4 (1882).pdf/695: различия между версиями
[досмотренная версия] | [досмотренная версия] |
м reposting the reconverted DO |
м Бот: автоматизированная замена текста (-друт +друг) |
||
Тело страницы (будет включаться): | Тело страницы (будет включаться): | ||
Строка 5: | Строка 5: | ||
<section begin="Эшафот" reposted />'''Эшафо{{акут}}тъ''' <small>м.</small> <small>фрнц.</small> помостъ, полати, поло{{акут}}къ, для торгорой и для смертной казни преступника.<section end="Эшафот" /> |
<section begin="Эшафот" reposted />'''Эшафо{{акут}}тъ''' <small>м.</small> <small>фрнц.</small> помостъ, полати, поло{{акут}}къ, для торгорой и для смертной казни преступника.<section end="Эшафот" /> |
||
<section begin="Эшелон" reposted />'''Эшело{{акут}}нъ''' <small>м.</small> <small>фрнц.</small> уступъ; говор. о разстановкѣ войскъ отдѣленьями, отрядами, которые могутъ поддерживать |
<section begin="Эшелон" reposted />'''Эшело{{акут}}нъ''' <small>м.</small> <small>фрнц.</small> уступъ; говор. о разстановкѣ войскъ отдѣленьями, отрядами, которые могутъ поддерживать другъ друга.<section end="Эшелон" /> |
||
<section begin="Эфир" />'''Эѳиръ''' <small>м. греч.</small> вообще, самое жидкое, тонкое, легкое и проницательное, что елѣ доступно чувствамъ, <small>или</small> дажѣ отъ нихъ укрывается; предполагаемое во всѣмъ пространствѣ вселенной вещество, по тонкости своей недоступное чувствамъ, служащее средою для передачи силъ или веществъ невѣсомыхъ (свѣта, тепла, магнитизма <small>ипр.</small>); въ эѳирѣ, <small>у поэтовъ:</small> въ просторѣ, пространствѣ вселенной; на видимомъ небѣ, въ высотѣ. {{!}}{{!}} <small>Хим.</small> перегонная смесь извини и кислотъ, самая тонкая жидкость, которая испаряется и улетаетъ такъ быстро, что капля ея не достигаетъ полу. ''Эѳиръ сѣрный, селитряный, уксусный'' <small>ипр.</small> {{!}}{{!}} ''Эѳиръ'' или '''''эѳирное''' масло, эѳиръ растительный,'' вещество, подобное дѣланому эѳиру, сильно пахучѣе и лѣтучѣе, добываемое изъ растеній, цвѣтовъ и листьевъ; оно соединяется съ чистою и{{акут}}звинью и съ жирными веществами. ''Розовое масло'' <small>или</small> ''эѳиръ, мятный эѳиръ'' <small>ипр.</small> ''Эѳирный житель,'' небожитель, <small>или</small> невѣдомые обитатели пространства. ''*Эѳирная одежда,'' слишкомъ легкая, тонкая или сквозистая. — ''сводъ,'' небо.<section end="Эфир" /> |
<section begin="Эфир" />'''Эѳиръ''' <small>м. греч.</small> вообще, самое жидкое, тонкое, легкое и проницательное, что елѣ доступно чувствамъ, <small>или</small> дажѣ отъ нихъ укрывается; предполагаемое во всѣмъ пространствѣ вселенной вещество, по тонкости своей недоступное чувствамъ, служащее средою для передачи силъ или веществъ невѣсомыхъ (свѣта, тепла, магнитизма <small>ипр.</small>); въ эѳирѣ, <small>у поэтовъ:</small> въ просторѣ, пространствѣ вселенной; на видимомъ небѣ, въ высотѣ. {{!}}{{!}} <small>Хим.</small> перегонная смесь извини и кислотъ, самая тонкая жидкость, которая испаряется и улетаетъ такъ быстро, что капля ея не достигаетъ полу. ''Эѳиръ сѣрный, селитряный, уксусный'' <small>ипр.</small> {{!}}{{!}} ''Эѳиръ'' или '''''эѳирное''' масло, эѳиръ растительный,'' вещество, подобное дѣланому эѳиру, сильно пахучѣе и лѣтучѣе, добываемое изъ растеній, цвѣтовъ и листьевъ; оно соединяется съ чистою и{{акут}}звинью и съ жирными веществами. ''Розовое масло'' <small>или</small> ''эѳиръ, мятный эѳиръ'' <small>ипр.</small> ''Эѳирный житель,'' небожитель, <small>или</small> невѣдомые обитатели пространства. ''*Эѳирная одежда,'' слишкомъ легкая, тонкая или сквозистая. — ''сводъ,'' небо.<section end="Эфир" /> |
||
Строка 55: | Строка 55: | ||
<section begin="Эшафот+" reposted />'''Эшафо{{акут}}т''' <small>м.</small> <small>фрнц.</small> помост, полати, поло{{акут}}к, для торгорой и для смертной казни преступника.<section end="Эшафот+" /> |
<section begin="Эшафот+" reposted />'''Эшафо{{акут}}т''' <small>м.</small> <small>фрнц.</small> помост, полати, поло{{акут}}к, для торгорой и для смертной казни преступника.<section end="Эшафот+" /> |
||
<section begin="Эшелон+" reposted />'''Эшело{{акут}}н''' <small>м.</small> <small>фрнц.</small> уступ; говор. о расстановке войск отделеньями, отрядами, которые могут поддерживать |
<section begin="Эшелон+" reposted />'''Эшело{{акут}}н''' <small>м.</small> <small>фрнц.</small> уступ; говор. о расстановке войск отделеньями, отрядами, которые могут поддерживать друг друга.<section end="Эшелон+" /> |
||
<section begin="Эфир+" />'''Эфир''' <small>м. греч.</small> вообще, самое жидкое, тонкое, легкое и проницательное, что еле доступно чувствам, <small>или</small> даже от них укрывается; предполагаемое во всем пространстве вселенной вещество, по тонкости своей недоступное чувствам, служащее средою для передачи сил или веществ невесомых (света, тепла, магнитизма <small>и пр.</small>); в эфире, <small>у поэтов:</small> в просторе, пространстве вселенной; на видимом небе, в высоте. {{!}}{{!}} <small>Хим.</small> перегонная смесь извини и кислот, самая тонкая жидкость, которая испаряется и улетает так быстро, что капля ее не достигает полу. ''Эфир серный, селитряный, уксусный'' <small>и пр.</small> {{!}}{{!}} ''Эфир'' <small>или</small> ''эфирное масло, эфир растительный,'' вещество, подобное деланому эфиру, сильно пахучее и летучее, добываемое из растений, цветов и листьев; оно соединяется с чистою и{{акут}}звинью и с жирными веществами. ''Розовое масло'' <small>или</small> ''эфир, мятный эфир'' <small>и пр.</small> ''Эфирный житель,'' небожитель, <small>или</small> неведомые обитатели пространства. ''*Эфирная одежда,'' слишком легкая, тонкая или сквозистая. — ''свод,'' небо.<section end="Эфир+" /> |
<section begin="Эфир+" />'''Эфир''' <small>м. греч.</small> вообще, самое жидкое, тонкое, легкое и проницательное, что еле доступно чувствам, <small>или</small> даже от них укрывается; предполагаемое во всем пространстве вселенной вещество, по тонкости своей недоступное чувствам, служащее средою для передачи сил или веществ невесомых (света, тепла, магнитизма <small>и пр.</small>); в эфире, <small>у поэтов:</small> в просторе, пространстве вселенной; на видимом небе, в высоте. {{!}}{{!}} <small>Хим.</small> перегонная смесь извини и кислот, самая тонкая жидкость, которая испаряется и улетает так быстро, что капля ее не достигает полу. ''Эфир серный, селитряный, уксусный'' <small>и пр.</small> {{!}}{{!}} ''Эфир'' <small>или</small> ''эфирное масло, эфир растительный,'' вещество, подобное деланому эфиру, сильно пахучее и летучее, добываемое из растений, цветов и листьев; оно соединяется с чистою и{{акут}}звинью и с жирными веществами. ''Розовое масло'' <small>или</small> ''эфир, мятный эфир'' <small>и пр.</small> ''Эфирный житель,'' небожитель, <small>или</small> неведомые обитатели пространства. ''*Эфирная одежда,'' слишком легкая, тонкая или сквозистая. — ''свод,'' небо.<section end="Эфир+" /> |
Версия от 04:34, 5 октября 2018
Эхо ср. исклн. греч. отбой, отдача голоса, который, ударяясь обо что-либо, обращается и вторитъ; отголосокъ, отголосіе, вторіе, отгулъ, зыкъ, позыкъ, пазыкъ, паголосіе, поголосъ (паголосъ), зыка, рай. Несклоняемые чужесловы надо бы стараться изгнать.
Эхъ, мждм. неудовольствія, досады. Эхъ, братцы, это все не такъ, Крылов. Эхъ, эхъ, ей моська отвечаетъ, негодуя на укорит. Крылов. Эхъ ты, умная голова! Эхма, эйхма, эхмакъ то же, особ. при неудачѣ, досадуя или жалея. Эхма, тяжело жить на свѣтѣ! Эхма, братъ, какъ ты исплошился! Эхма, ось-то села! Старость-то — эхма! А молодость — ой-ой! Эхма, кабы денегъ кма (тма), купилъ бы коровку да хлѣбалъ молоко! Родится — вертится, живетъ — всѣмъ кормилецъ; смерть его — эхма! горшок. Эхма́кать хлопать о-полы руками и тужить, ничего не дѣлая. Эхти́ или эхтихти́, ахти, эхма. Эхтихти, да животики коротки!
Эшафо́тъ м. фрнц. помостъ, полати, поло́къ, для торгорой и для смертной казни преступника.
Эшело́нъ м. фрнц. уступъ; говор. о разстановкѣ войскъ отдѣленьями, отрядами, которые могутъ поддерживать другъ друга.
Эѳиръ м. греч. вообще, самое жидкое, тонкое, легкое и проницательное, что елѣ доступно чувствамъ, или дажѣ отъ нихъ укрывается; предполагаемое во всѣмъ пространствѣ вселенной вещество, по тонкости своей недоступное чувствамъ, служащее средою для передачи силъ или веществъ невѣсомыхъ (свѣта, тепла, магнитизма ипр.); въ эѳирѣ, у поэтовъ: въ просторѣ, пространствѣ вселенной; на видимомъ небѣ, въ высотѣ. || Хим. перегонная смесь извини и кислотъ, самая тонкая жидкость, которая испаряется и улетаетъ такъ быстро, что капля ея не достигаетъ полу. Эѳиръ сѣрный, селитряный, уксусный ипр. || Эѳиръ или эѳирное масло, эѳиръ растительный, вещество, подобное дѣланому эѳиру, сильно пахучѣе и лѣтучѣе, добываемое изъ растеній, цвѣтовъ и листьевъ; оно соединяется съ чистою и́звинью и съ жирными веществами. Розовое масло или эѳиръ, мятный эѳиръ ипр. Эѳирный житель, небожитель, или невѣдомые обитатели пространства. *Эѳирная одежда, слишкомъ легкая, тонкая или сквозистая. — сводъ, небо.
Ю буква двугласная, іу, счетомъ 32-я (въ црквн. 35-я). Кромѣ двухъ-трехъ латинскихъ словъ да немногихъ инородческихъ, остальныя слова этой буквы рускія; Шмквчъ. признаетъ только два корня: югъ и юный; но во многяхъ словахъ ю пишется вмѣсто у, іу, іо ипр.
Юбилей м. латн. торжество, празднество, по поводу протекшего пятидесятилѣтія, столѣтія, тысячелѣтія, юбилейное торжество. Юбилей пятидесятилѣтія службы, докторства. Юбилей тысячелѣтія Руси.
Ю́бка ж. юпка, юбочка, юбчонка, юбчоночка; широкая юбчи́ща, часть женской одежи, отъ пояса и донизу; сшитые полотнища, на па́ворозѣ, вздержкѣ вкругъ пояса; понява, понёва. Юбки вообще носятся подъ платьемъ, для тепла или пышности, а въ народѣ, гдѣ нѣтъ сарафановъ, и сверху. || Юбка, вят. тул. родъ безрукавой кофты, на помочахъ, у крестьянокъ. || млрс. кафтанчикъ съ рукавами и перехватомъ, суконный или нанковый и тяжиновый, болѣе женскій, но есть и мужска́я юбка. || зап. безрукавый кафтанъ, поддѣвка. Юбочный, ю́бковый, къ юбкѣ относящійся. См. юпа.
Ювачи́ м. мн. каз. и др. родъ татарскихъ лепешекъ.
Ювели́ръ м. нѣм. бриліантщикъ, золотыхъ дѣлъ мастеръ, вообще, работающій и украшенія съ камнями, жемчугомъ, финифтью ипр. Ювелиры рѣдко гранятъ каменія, а это дѣло гранильщиковъ. Ювели́рово богатство въ товарѣ. Ювелирные вещи, галантерейный товаръ: перстни, серги, запястія, ожерелія ипр. Ювелирное дѣло, — искусство. Ювелирскіе счеты почище аптечных. Ювели́рство промыселъ, занятіе это.
Юга́ ж. вьюга, фуга, мятель. || Юж. состояніе воздуха въ знойное лѣто, въ засуху, когда небо красно, солнцѣ тускло, безъ лучей, и стоитъ сухой туманъ, какъ дымъ; мгла, марево, сухозной. || Юга́ (латъ. jugum?) ол. хомутъ, въ особенности знач. при неблагополучной свадьбѣ, молодую съ матерью ея водятъ подъ югу́.
Югъ м. страна свѣта, противная сѣверу, полдень, полдни, полуденная сторона, морс. зюйд. Птица въ отлетъ на югъ лѣтитъ. || Вѣтеръ оттуда, теплый. На дворѣ югомъ пахнетъ, веетъ, весной, теплом. Югъ веетъ, стараго греетъ. Ю́жный, на югъ отъ насъ, или къ югу, или въ южномъ полушаріи лежащій; || отъ юга идущій, дующій. Южная широта, отъ равноденника къ южному остью земли. Южные растенія, южной Европы, или тропическіе. Южные вѣтры стоятъ весною. Южскій црк. южный. Царица южская, Даниилъ.. Южанинъ житель южной страны (Шейнъ). Юго-восто́къ, страна посреди юга и востока; юго-за́падъ страна посреди юга и запада; также юго-восто́чный и юго-западный вѣтеръ, см. ветер и компас. Юго-западъ мокрый, гнилой уголъ.
Юдоль ж. юдо́ліе ср. црк. логъ, разлогъ, долъ, долина, удолъ, раздолъ; || *земля наша, міръ поднебесный. Юдоль плачевная, міръ горя, заботъ и сует. Завеща Богъ смиритися всякой горе высоцей и холмомъ... и юдоліямъ наполнитися въ равень земную, Варухъ. V, 7. Юдольная суета суетъ. Юдо́льникъ, юдольница, житель юдоли, земли.
Ю́дра ж. зап. растеніе рѣзъ, рѣзуха, Camelina.
Юду и ю́дужѣ нар. црк. гдѣ, на какомъ мѣстѣ.
Южа ж. растеніе ежа, мизаночникъ(?), палочникъ, песія трава, Dactylis glomerata. Юже́вникъ, растеніе Anabasis cretacea, ежевникъ, кислая трава.
Южа́ть вор. нвг. визжать, плакать, стонать отъ боли.
Ю́жика, ю́жикъ ипр. см. ужик, узы.
Южный см. юг.
Юза ж. церк. у́зы, вязи, путы, оковы, кандалы. Юза пеленная, укрой, свивальникъ. || Уза́, вощина. Юзи́лище ср. црк. тюрьма, темница; ю́зникъ, узникъ. Юзный стар. союзный. Къ юзной съ нами Речи Посполитой, Голиковъ.
Юзжать тмб. визжать.
Юзи́ла об. влд. юла, егоза, елоза; непокойный суета.
Эхо ср. исклн. греч. отбой, отдача голоса, который, ударяясь обо что-либо, обращается и вторит; отголосок, отголосье, вторье, отгул, зык, позык, пазык, паголосье, поголос (паголос), зыка, рай. Несклоняемые чужесловы надо бы стараться изгнать.
Эх, мждм. неудовольствия, досады. Эх, братцы, это все не так, Крылов. Эх, эх, ей моська отвечает, негодуя на укорит. Крылов. Эх ты, умная голова! Эхма, эйхма, эхмак то же, особ. при неудаче, досадуя или жалея. Эхма, тяжело жить на свете! Эхма, брат, как ты исплошился! Эхма, ось-то села! Старость-то — эхма! А молодость — ой-ой! Эхма, кабы денег кма (тма), купил бы коровку да хлебал молоко! Родится — вертится, живет — всем кормилец; смерть его — эхма! горшок. Эхма́кать хлопать о-полы руками и тужить, ничего не делая. Эхти́ или эхтихти́, ахти, эхма. Эхтихти, да животики коротки!
Эшафо́т м. фрнц. помост, полати, поло́к, для торгорой и для смертной казни преступника.
Эшело́н м. фрнц. уступ; говор. о расстановке войск отделеньями, отрядами, которые могут поддерживать друг друга.
Эфир м. греч. вообще, самое жидкое, тонкое, легкое и проницательное, что еле доступно чувствам, или даже от них укрывается; предполагаемое во всем пространстве вселенной вещество, по тонкости своей недоступное чувствам, служащее средою для передачи сил или веществ невесомых (света, тепла, магнитизма и пр.); в эфире, у поэтов: в просторе, пространстве вселенной; на видимом небе, в высоте. || Хим. перегонная смесь извини и кислот, самая тонкая жидкость, которая испаряется и улетает так быстро, что капля ее не достигает полу. Эфир серный, селитряный, уксусный и пр. || Эфир или эфирное масло, эфир растительный, вещество, подобное деланому эфиру, сильно пахучее и летучее, добываемое из растений, цветов и листьев; оно соединяется с чистою и́звинью и с жирными веществами. Розовое масло или эфир, мятный эфир и пр. Эфирный житель, небожитель, или неведомые обитатели пространства. *Эфирная одежда, слишком легкая, тонкая или сквозистая. — свод, небо.
Ю буква двугласная, йу <іу>, счетом 32-я (в црквн. 35-я). Кроме двух-трех латинских слов да немногих инородческих, остальные слова этой буквы русские; Шмквч. признает только два корня: юг и юный; но во многях словах ю пишется вместо у, йу <іу>, йо <іо> и пр.
Юбиле́й м. латн. торжество, празднество, по поводу протекшего пятидесятилетия, столетия, тысячелетия, юбилейное торжество. Юбилей пятидесятилетия службы, докторства. Юбилей тысячелетия Руси.
Ю́бка ж. юпка, юбочка, юбчонка, юбчоночка; широкая юбчи́ща, часть женской одежи, от пояса и донизу; сшитые полотнища, на па́ворозе, вздержке вкруг пояса; понява, понёва. Юбки вообще носятся под платьем, для тепла или пышности, а в народе, где нет сарафанов, и сверху. || Юбка, вят. тул. род безрукавой кофты, на помочах, у крестьянок. || млрс. кафтанчик с рукавами и перехватом, суконный или нанковый и тяжиновый, более женский, но есть и мужска́я юбка. || зап. безрукавый кафтан, поддевка. Юбочный, ю́бковый, к юбке относящийся. См. юпа.
Ювачи́ м. мн. каз. и др. род татарских лепешек.
Ювели́р м. нем. брилиантщик, золотых дел мастер, вообще, работающий и украшенья с камнями, жемчугом, финифтью ипр. Ювелиры редко гранят каменья, а это дело гранильщиков. Ювели́рово богатство в товаре. Ювелирные вещи, галантерейный товар: перстни, серги, запястья, ожерелья ипр. Ювелирное дело, — искусство. Ювелирские счеты почище аптечных. Ювели́рство промысел, занятие это.
Юга́ ж. вьюга, фуга, мятель. || Юж. состоянье воздуха в знойное лето, в засуху, когда небо красно, солнце тускло, без лучей, и стоит сухой туман, как дым; мгла, марево, сухозной. || Юга́ (лат. jugum?) ол. хомут, в особенности знач. при неблагополучной свадьбе, молодую с матерью ее водят под югу́.
Юг м. страна света, противная северу, полдень, полдни, полуденная сторона, морс. зюйд. Птица в отлет на юг летит. || Ветер оттуда, теплый. На дворе югом пахнет, веет, весной, теплом. Юг веет, старого греет. Ю́жный, на юг от нас, или к югу, или в южном полушарии лежащий; || от юга идущий, дующий. Южная широта, от равноденника к южному остью земли. Южные растенья, южной Европы, или тропические. Южные ветры стоят весною. Южский црк. южный. Царица южская, Даниил.. Южанин житель южной страны (Шейн). Юго-восто́к, страна посреди юга и востока; юго-за́пад страна посреди юга и запада; также юго-восто́чный и юго-западный ветер, см. ветер и компас. Юго-запад мокрый, гнилой угол.
Юдоль ж. юдо́лие ср. црк. лог, разлог, дол, долина, удол, раздол; || *земля наша, мир поднебесный. Юдоль плачевная, мир горя, забот и сует. Завеща Бог смиритися всякой горе высоцей и холмом... и юдолиям наполнитися в равень земную, Варух. V, 7. Юдольная суета сует. Юдо́льник, юдольница, житель юдоли, земли.
Ю́дра ж. зап. растенье рез, резуха, Camelina.
Юду и ю́дуже нар. црк. где, на каком месте.
Южа ж. растенье ежа, мизаночник(?), палочник, песья трава, Dactylis glomerata. Юже́вник, растенье Anabasis cretacea, ежевник, кислая трава.
Южа́ть вор. нвг. визжать, плакать, стонать от боли.
Ю́жика, ю́жик ипр. см. ужик, узы.
Южный см. юг.
Юза ж. церк. у́зы, вязи, путы, оковы, кандалы. Юза пеленная, укрой, свивальник. || Уза́, вощина. Юзи́лище ср. црк. тюрьма, темница; ю́зник, узник. Юзный стар. союзный. К юзной с нами Речи Посполитой, Голиков.
Юзжать тмб. визжать.
Юзи́ла об. влд. юла, егоза, елоза; непокойный суета.