Колокольчики-бубенчики звенят… (Петров-Скиталец): различия между версиями
[досмотренная версия] | [досмотренная версия] |
Финитор (обсуждение | вклад) предмет приложения народного творчества |
м Оформление и орфография комментария |
||
Строка 5: | Строка 5: | ||
| ДАТАСОЗДАНИЯ = |
| ДАТАСОЗДАНИЯ = |
||
| ДАТАПУБЛИКАЦИИ = |
| ДАТАПУБЛИКАЦИИ = |
||
| ИСТОЧНИК = {{Рассказы и песни (Петров-Скиталец)|I|116}} <ref>На ''сокращённый'' текст стихотворения Петрова-Скитальца композитор [[Михаил Карлович |
| ИСТОЧНИК = {{Рассказы и песни (Петров-Скиталец)|I|116}} <ref>На ''сокращённый'' текст стихотворения Петрова-Скитальца композитор [[Михаил Карлович Штейнберг]] в 1905 году сочинил песню для голоса и фортепиано, оp. 164. В короткое время романс «Колокольчики-бубенчики звенят…» сделался самым популярным произведением из наследия поэта, трудно было найти певицу (или певца), у которого в репертуаре не было этой песни, а выпущенных пластинок в разных артистических интерпретациях можно было насчитать более десятка. <br>Всего через пару лет романс Штейнберга сделался настоящим ''шлягером'', сравнимым разве что с его же «[[Гайда, тройка! (Михаил Штейнберг)|Гай-да тройкой!..]]» или ещё одним «жестоким» романсом с говорящим названием «[[Вот, что наделали песни твои! (Михаил Штейнберг)|Вот, что наделали песни твои!..]]» Популярность его была ''такова'', что спустя три года композитор пересочинил текст, оставив неизменным только главный запев-рефрен и выпустил под тем же опусом 164 «Новые колокольчики, бубенчики» для голоса и фортепиано (слова и музыка [[Михаил Карлович Штейнберг|Михаила Карловича Штейнберга]]). Этот пример оказался необычайно заразительным. В течение всего XX века «Колокольчики-бубенчики звенят…» непрерывно пересочиняли, романс превратился в постоянный и даже навязчивый предмет приложения народного творчества: от эстрадных певцов и бардов — до блатного творчества заключённых на зоне. Но всюду оставался прежний узнаваемый запев Петрова-Скитальца, повторяющийся без изменений: ''«Колокольчики-бубенчики звенят»''…{{ПримВТ}}</ref> |
||
| КАЧЕСТВО = |
| КАЧЕСТВО = |
||
}} |
}} |
Версия от 01:09, 21 декабря 2018
Без названия |
Источник: Скиталец. Рассказы и песни. — СПб.: Товарищество «Знание», 1902. — Т. I. — С. 116. [1] |
|
Примечания
- ↑ На сокращённый текст стихотворения Петрова-Скитальца композитор Михаил Карлович Штейнберг в 1905 году сочинил песню для голоса и фортепиано, оp. 164. В короткое время романс «Колокольчики-бубенчики звенят…» сделался самым популярным произведением из наследия поэта, трудно было найти певицу (или певца), у которого в репертуаре не было этой песни, а выпущенных пластинок в разных артистических интерпретациях можно было насчитать более десятка.
Всего через пару лет романс Штейнберга сделался настоящим шлягером, сравнимым разве что с его же «Гай-да тройкой!..» или ещё одним «жестоким» романсом с говорящим названием «Вот, что наделали песни твои!..» Популярность его была такова, что спустя три года композитор пересочинил текст, оставив неизменным только главный запев-рефрен и выпустил под тем же опусом 164 «Новые колокольчики, бубенчики» для голоса и фортепиано (слова и музыка Михаила Карловича Штейнберга). Этот пример оказался необычайно заразительным. В течение всего XX века «Колокольчики-бубенчики звенят…» непрерывно пересочиняли, романс превратился в постоянный и даже навязчивый предмет приложения народного творчества: от эстрадных певцов и бардов — до блатного творчества заключённых на зоне. Но всюду оставался прежний узнаваемый запев Петрова-Скитальца, повторяющийся без изменений: «Колокольчики-бубенчики звенят»… — Примечание редактора Викитеки.