Роберт Саути: различия между версиями

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
[досмотренная версия][досмотренная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
м →‎top: ручная ссылка -> ссылка из викданных (Британника) с помощью AWB
м →‎Поэзия: / > ; с помощью AWB
Строка 14: Строка 14:
== Поэзия ==
== Поэзия ==
* {{langi|en|[[:en:Rudiger|Rudiger]]}}
* {{langi|en|[[:en:Rudiger|Rudiger]]}}
** [[Адельстан (Саути/Жуковский)|Адельстан («День багрянил, померкая…»)]] {{перевод|Василий Андреевич Жуковский|В. А. Жуковского}}
** [[Адельстан (Саути; Жуковский)|Адельстан («День багрянил, померкая…»)]] {{перевод|Василий Андреевич Жуковский|В. А. Жуковского}}
* {{langi|en|[[:en:A Ballad, Shewing How An Old Woman Rode Double, And Who Rode Before Her|A Ballad, Shewing How An Old Woman Rode Double, And Who Rode Before Her]]}}
* {{langi|en|[[:en:A Ballad, Shewing How An Old Woman Rode Double, And Who Rode Before Her|A Ballad, Shewing How An Old Woman Rode Double, And Who Rode Before Her]]}}
** [[Баллада, в которой описывается, как одна старушка ехала на чёрном коне вдвоём и кто сидел впереди (Саути/Жуковский)|Баллада, в которой описывается, как одна старушка ехала на чёрном коне вдвоём и кто сидел впереди («На кровле ворон дико прокричал…»)]] {{перевод|Василий Андреевич Жуковский|В. А. Жуковского}}
** [[Баллада, в которой описывается, как одна старушка ехала на чёрном коне вдвоём и кто сидел впереди (Саути; Жуковский)|Баллада, в которой описывается, как одна старушка ехала на чёрном коне вдвоём и кто сидел впереди («На кровле ворон дико прокричал…»)]] {{перевод|Василий Андреевич Жуковский|В. А. Жуковского}}
* {{langi|en|[[:en:Donica|Donica]]}}
* {{langi|en|[[:en:Donica|Donica]]}}
** [[Доника (Саути/Жуковский)|Доника («Есть озеро перед скалой огромной…»)]] {{перевод|Василий Андреевич Жуковский|В. А. Жуковского}}
** [[Доника (Саути; Жуковский)|Доника («Есть озеро перед скалой огромной…»)]] {{перевод|Василий Андреевич Жуковский|В. А. Жуковского}}
* {{langi|en|[[:en:God's Judgment on a Wicked Bishop|God's Judgment on a Wicked Bishop]]}}
* {{langi|en|[[:en:God's Judgment on a Wicked Bishop|God's Judgment on a Wicked Bishop]]}}
** [[Суд Божий над епископом (Саути/Жуковский)|Суд Божий над епископом («Были и лето и осень дождливы…»)]] {{перевод|Василий Андреевич Жуковский|В. А. Жуковского}}
** [[Суд Божий над епископом (Саути; Жуковский)|Суд Божий над епископом («Были и лето и осень дождливы…»)]] {{перевод|Василий Андреевич Жуковский|В. А. Жуковского}}
* {{langi|en|[[:en:The Surgeon's Warning|The Surgeon's Warning]]}}
* {{langi|en|[[:en:The Surgeon's Warning|The Surgeon's Warning]]}}
** [[Предостережение хирурга (Саути/Гумилёв)|Предостережение хирурга («Сиделке доктор что-то прошептал…»)]] {{перевод|Николай Степанович Гумилёв|Н. C. Гумилёва}}
** [[Предостережение хирурга (Саути; Гумилёв)|Предостережение хирурга («Сиделке доктор что-то прошептал…»)]] {{перевод|Николай Степанович Гумилёв|Н. C. Гумилёва}}
* {{langi|en|[[:en:The Battle of Blenheim|The Battle of Blenheim («It was a summer's evening…»)]]}}
* {{langi|en|[[:en:The Battle of Blenheim|The Battle of Blenheim («It was a summer's evening…»)]]}}
** [[Бленгеймский бой (Саути/Плещеев)|Бленгеймский бой («Прохладный вечер наступил…»)]] {{перевод|Алексей Николаевич Плещеев|А. Н. Плещеева|опубл. в 1871}}
** [[Бленгеймский бой (Саути; Плещеев)|Бленгеймский бой («Прохладный вечер наступил…»)]] {{перевод|Алексей Николаевич Плещеев|А. Н. Плещеева|опубл. в 1871}}
* {{langi|en|[[:en:Inchcape Rock|Inchcape Rock]]}}
* {{langi|en|[[:en:Inchcape Rock|Inchcape Rock]]}}
** [[Ингкапский риф (Саути/Миллер)|Ингкапский риф («День ясен; отрадная тишь над волной…»)]] {{перевод|Фёдор Богданович Миллер|Ф. Б. Миллера|1858}}
** [[Ингкапский риф (Саути; Миллер)|Ингкапский риф («День ясен; отрадная тишь над волной…»)]] {{перевод|Фёдор Богданович Миллер|Ф. Б. Миллера|1858}}
* {{langi|en|Hymn To The Penates}}, 1799
* {{langi|en|Hymn To The Penates}}, 1799
** [[Ещё одной высокой, важной песни (Пушкин)|«Ещё одной высокой, важной песни…»]] — в переводе [[Александр Сергеевич Пушкин|А. С. Пушкина]] начальный набросок перевода «Гимна Пенатам» ''[[w:1829|1829]]''
** [[Ещё одной высокой, важной песни (Пушкин)|«Ещё одной высокой, важной песни…»]] — в переводе [[Александр Сергеевич Пушкин|А. С. Пушкина]] начальный набросок перевода «Гимна Пенатам» ''[[w:1829|1829]]''
* {{langi|en|Madoc}}, 1801
* {{langi|en|Madoc}}, 1801
** [[Медок (Саути/Пушкин)|Ме́док (Медок в Уаллах) («Попутный веет ветр. — Идёт корабль...»)]] — в переводе [[Александр Сергеевич Пушкин|А. С. Пушкина]] начальный набросок перевода поэмы, ''[[w:1829|1829]]/[[w:1830|30]](?)''
** [[Медок (Саути; Пушкин)|Ме́док (Медок в Уаллах) («Попутный веет ветр. — Идёт корабль...»)]] — в переводе [[Александр Сергеевич Пушкин|А. С. Пушкина]] начальный набросок перевода поэмы, ''[[w:1829|1829]]/[[w:1830|30]](?)''
* {{langi|en| [[w:en:Roderick the Last of the Goths|"Roderick the Last of the Goths"]] («Родрик, последний из готов», 1814)}}
* {{langi|en| [[w:en:Roderick the Last of the Goths|"Roderick the Last of the Goths"]] («Родрик, последний из готов», 1814)}}
** [[На Испанию родную (Пушкин)|На Испанию родную...]] — в переводе [[Александр Сергеевич Пушкин|А. С. Пушкина]] первые две песни поэмы в сокращении, ''[[w:1835|1835]]''
** [[На Испанию родную (Пушкин)|На Испанию родную...]] — в переводе [[Александр Сергеевич Пушкин|А. С. Пушкина]] первые две песни поэмы в сокращении, ''[[w:1835|1835]]''

Версия от 11:30, 24 июня 2019


Роберт Саути
англ. Robert Southey
р. 12 августа 1774({{padleft:1774|4|0}}-{{padleft:8|2|0}}-{{padleft:12|2|0}}), Бристоль
ум. 21 марта 1843({{padleft:1843|4|0}}-{{padleft:3|2|0}}-{{padleft:21|2|0}}) (68 лет), Кесвик, графство Камбрия
известный английский поэт-романтик, представитель «озёрной школы»

Поэзия

См. также


Работы этого автора находятся в общественном достоянии в тех странах, где срок охраны авторского права равен жизни автора плюс 100 лет и менее.

Переводы и позднейшие редакции произведений этого автора могут являться объектами авторских прав соответствующих лиц согласно статье 1260 ГК РФ.